"المواصلات العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • transporte público
        
    • transportes públicos
        
    • transporte publico
        
    Por otra parte, también es necesario asegurar la normalidad del transporte público, tanto en número de vehículos como en frecuencia de circulación. UN ومن اللازم أيضا تأمين عمل المواصلات العامة بصورة طبيعية من حيث عدد المركبات وتواتر الدوران على حد سواء.
    Sin embargo, en lugar de dar solución al problema del estacionamiento, el país anfitrión recomienda que los diplomáticos recurran al transporte público. UN بيد أن البلد المضيف بدلا من أن يسوي مسألة انتظار السيارات الدبلوماسية يوصي بأن يستعمل الدبلوماسيون المواصلات العامة.
    Entre la población de raza blanca, el 16% de los hombres y el 38% de las mujeres declaró que utilizaba los medios de transporte público, pero con cierto temor. UN ومن بين السكان البيض قال ١٦ في المائة من الرجال و ٣٨ في المائة من النساء إنهم يستخدمون المواصلات العامة ولكن يساورهم شيء من الخوف.
    El Departamento del Medio Ambiente, el Transporte y las Regiones ha lanzado una serie de planes destinados a reducir la delincuencia y el temor a la delincuencia en el transporte público. UN وأعدت وزارة البيئة والنقل واﻷقاليم عددا من المبادرات الرامية إلى الحد من الجريمة والخوف من الجريمة في المواصلات العامة.
    Por ejemplo, la falta de transporte público afecta especialmente a las mujeres de las zonas rurales. UN وعلى سبيل المثال، فالمرأة في المناطق الريفية محرومة بوجه خاص بسبب نقص المواصلات العامة.
    Las madres con hijos y las mujeres de más edad, o con dificultades de desplazamiento, también se beneficiarán de las mejoras en los servicios de transporte público y de una mayor seguridad personal. UN وستستفيد المسنات والمعوقات الحركة واﻷمهات ذوات اﻷطفال، من التحسينات في خدمات المواصلات العامة وزيادة اﻷمان الشخصي.
    - transporte público urbano y extraurbano estatal o municipal de todo tipo; UN جميع أنواع المواصلات العامة الحكومية والبلدية في المدن وخارجها؛
    Estudios recientes demuestran que, proporcionalmente, más mujeres que hombres utilizan el transporte público para ir al trabajo. UN ويشير التحليل الذي أجري مؤخرا إلى أن نسبة النساء اللاتي يستخدمن المواصلات العامة في الانتقال إلى العمل أعلى من الرجال.
    Así pues, el aumento de las inversiones en transporte público tendrá consecuencias positivas para las mujeres. UN وعلى هذا الأساس، ينبغي للاستثمار الأكبر في المواصلات العامة أن يكون له أثر إيجابي على المرأة.
    Por otra parte, las mujeres de edad, en especial las que viven en regiones rurales, tienen dificultades de acceso al transporte público. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المسنات، ولا سيما الريفيات منهن، يجدن صعوبة في الوصول إلى المواصلات العامة.
    Los desplazamientos, la delincuencia y el temor a la delincuencia en el transporte público UN دعم الدخل السفر والجريمة والخوف من الجريمة في المواصلات العامة
    :: El encargo de una nueva investigación sobre las percepciones acerca de la seguridad personal en los medios de transporte público. UN :: التكليف ببحوث إضافية بشأن مفاهيم الأمن الشخصي في المواصلات العامة.
    :: Algunos grupos étnicos y religiosos expresan niveles considerablemente más elevados de temor a viajar en medios de transporte público que el resto de la población. UN :: يعرب بعض مجموعات الأقليات العرقية والدينية عن معدلات خوف من المواصلات العامة تزيد كثيرا عن معدلات خوف أغلبية السكان.
    Esto avala el objetivo de mejorar el transporte público para aumentar la movilidad social de las mujeres y les brinda acceso a mejores oportunidades de empleo, educación y capacitación. UN ويعمل هذا على دعم هدف تحسين المواصلات العامة من أجل زيادة الحركة في المجتمع ويسمح للمرأة بالتمتع بالوصول إلى فرص التوظيف والتعليم والتدريب، بدرجة أكبر.
    Por ejemplo, la falta de transporte público afecta especialmente a las mujeres de las zonas rurales. UN وعلى سبيل المثال، فالمرأة في المناطق الريفية محرومة بوجه خاص بسب نقص المواصلات العامة.
    Las madres con hijos y las mujeres de edad avanzada, o con dificultades de desplazamiento, también se beneficiarán de las mejoras en los servicios de transporte público y de una mayor seguridad personal. UN وستستفيد المسنات والمعوقات الحركة والأمهات ذوات الأطفال من التحسينات في خدمة المواصلات العامة وزيادة الأمان الشخصي.
    Recientemente, importantes ataques terroristas han tenido lugar contra el sistema de transporte público de Londres. UN لقد وقعت مؤخرا هجمات إرهابية كبيرة على شبكة المواصلات العامة في لندن.
    Durante ese período, siguen teniendo derecho a un pase para el transporte público. UN وخلال هذه الفترة، يحتفظ الطلاب بحقهم في الحصول على رخصة التنقل بواسطة شبكة المواصلات العامة.
    :: Garantizar la seguridad de los usuarios del transporte público; UN :: كفالة سلامة اللائي يستخدمن المواصلات العامة.
    ¿Por qué? No se puede llevar películas en los transportes públicos. Open Subtitles تعرف, لا يمكنك ان تأخذ علب الأفلام فى المواصلات العامة
    ¿Preferirías tener un tren permanentemente en tu cabeza, o, coger el transporte publico por el resto de tu vida? Open Subtitles . . أتفضل مسمار سكة حديد في رأسك أم أن تستقل المواصلات العامة لبقية حياتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more