Las consultas temáticas mundiales sobre el agua hicieron aportaciones valiosas al proceso intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible. | UN | وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة. |
El 82% de los gastos para programas se efectúan a través de los programas por países, mientras que las iniciativas temáticas mundiales del FNUDC representaron el 18% de la ejecución total. | UN | وأُرسل اثنان وثمانون في المائة من النفقات البرنامجية بواسطة البرامج القطرية، بينما بلغت نفقات المبادرات المواضيعية العالمية للصندوق 18 في المائة من المبالغ المدفوعة لتمويل البرامج. |
La Junta Ejecutiva escuchará un informe oral sobre las recientes evaluaciones temáticas mundiales. | UN | سيستمع المجلس التنفيذي إلى تقرير شفوي عن التقييمات المواضيعية العالمية التي تمت مؤخرا. |
En 2010, prestó apoyo a la labor de un grupo de expertos dedicado a la creación de capacidad y a la Red temática mundial SPIDER. | UN | وفي عام 2010، ساهم تحديدا في عمل فريق خبراء يركّز على بناء القدرات وفي الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر. |
ONU-Mujeres y el UNICEF codirigen la consulta temática mundial sobre cómo hacer frente a las desigualdades. | UN | وتشاركت الهيئة مع منظمة اليونيسيف في قيادة المشاورة المواضيعية العالمية المتعلقة بموضوع معالجة أوجه التباين. |
Recursos ordinarios y fondos temáticos mundiales | UN | الموارد العادية والصناديق المواضيعية العالمية |
También se estimó que los programas por países y las iniciativas temáticas mundiales son de gran importancia. | UN | واعتبر الاستعراض أيضا أن البرامج القطرية والمبادرات المواضيعية العالمية ذواتا صلة وثيقة للغاية. |
Este principio se reafirmó en los resultados de los exámenes regionales y en las reuniones temáticas mundiales sobre el Programa de Acción después de 2014. | UN | وقد جرى تعزيز هذا المبدأ في نتائج الاستعراضات الإقليمية وكذلك في الاجتماعات المواضيعية العالمية المعقودة بشأن برنامج العمل بعد عام 2014. |
También se sugirió que la Junta Ejecutiva recibiera anualmente información relativa a la aplicación de las recomendaciones de las evaluaciones temáticas mundiales. | UN | ومما اقتُرح أيضا أن يُوافي المجلس سنويا بالمعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الناتجة عن التقييمات المواضيعية العالمية. |
6. Evaluaciones temáticas mundiales y respuestas de la administración | UN | التقييمات المواضيعية العالمية وردود الإدارة |
También correspondió a África la mayor parte de los gastos en el marco de las iniciativas temáticas mundiales del FNUDC, que en 2010 representaron un 19% de los gastos totales para programas. | UN | كما يُرصد لأفريقيا السواد الأعظم من الإنفاق على المبادرات المواضيعية العالمية للصندوق، الذي شكل في عام 2010 نسبة 19 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية. |
Debate sobre las recientes evaluaciones temáticas mundiales | UN | 9 - مناقشة بشأن التقييمات المواضيعية العالمية التي تمت مؤخرا |
La celebración del Día Mundial del Agua también se centró en los resultados de la consulta temática mundial en la materia para después de 2015. | UN | وركّز الاحتفال باليوم العالمي للمياه أيضا على النتائج التي توصلت لها المشاورة المواضيعية العالمية بشأن المياه لمرحلة ما بعد عام 2015. |
Actividad especial para lanzar la Asociación temática mundial SPIDER en el segundo período de sesiones de la Plataforma Mundial para la Reducción de | UN | المناسبة الخاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من الكوارث |
La Asociación temática mundial SPIDER está en concordancia con la labor que lleva a cabo la Estrategia Internacional de Reducción de los Desastres, en particular con sus actividades de apoyo a las plataformas nacionales y regionales en la reducción de riesgos de desastre. | UN | وتتماشى الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر مع الجهود التي تبذلها الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وخصوصاً جهودها لدعم المنصّات الوطنية والإقليمية في الحد من أخطار الكوارث. |
En 2009, contribuyó a la creación de dos nuevas comunidades de práctica: un grupo de expertos dedicado a la creación de capacidad y la Asociación temática mundial SPIDER. | UN | وفي عام 2009، ساهم في إنشاء جماعتي ممارسة جديدتين: فريق عامل يركز على بناء القدرات والشراكة المواضيعية العالمية التابعة لبرنامج سبايدر. |
La distribución de fondos temáticos mundiales se rige por reglamentos claramente definidos. | UN | وتخضع عملية توزيع الأموال المواضيعية العالمية لأنظمة واضحة المعالم. |
La Oficina de Programas de Emergencia coordina la asignación de fondos temáticos mundiales para respuestas humanitarias. | UN | ويتولى تخصيص الأموال المواضيعية العالمية للاستجابة للأزمات الإنسانية مكتب برامج الطوارئ. |
El UNICEF considera que ese incremento en los fondos temáticos mundiales es una tendencia positiva porque el valor estratégico de los fondos temáticos aumenta si se aportan a nivel mundial. | UN | وترى اليونيسيف أن هذه الزيادة في الأموال المواضيعية العالمية تمثل اتجاها إيجابيا لأن القيمة الاستراتيجية للأموال المواضيعية تزداد إذا تمت المساهمة بها على الصعيد العالمي. |
Informe preliminar sobre el estudio temático mundial relativo a la educación y formación en derechos humanos de profesionales del derecho* | UN | تقرير مسبق عن الدراسة المواضيعية العالمية بشأن تثقيف المهنيين القانونيين وتدريبهم المستمر في مجال حقوق الإنسان* |
Reunión informativa sobre “La consulta temática de ámbito mundial sobre la salud en la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015” (organizada conjuntamente por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en colaboración con las Misiones Permanentes de Botswana y Suecia) | UN | جلسة إحاطة بشأن " المشاورة المواضيعية العالمية المتعلقة بالصحة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " (تشارك في تنظيمها منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لبوتسوانا والسويد. |
La Oficina de Evaluación realiza evaluaciones temáticas globales de manera independiente. | UN | أما التقييمات المواضيعية العالمية فيقوم بها بصورة مستقلة مكتب التقييم. |
La consulta temática global sobre el hambre, la seguridad alimentaria y la nutrición contribuirá a que esos asuntos sigan ocupando un lugar prominente en la agenda para el desarrollo después de 2015, ya que es necesario comenzar a mirar más allá de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, hacia la erradicación total del hambre, en consonancia con la campaña del Secretario General " Reto: Hambre Cero " . | UN | وتهدف المشاورة المواضيعية العالمية بشأن الجوع والأمن الغذائي والتغذوي إلى جعل هذه القضايا تحتل موقع الصدارة في خطة التنمية بعد عام 2015، حيث أنه من الضروري البدء في التطلع إلى ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية للقضاء التام على الجوع، تمشياً مع مبادرة الأمين العام عن تحدي القضاء على الجوع. |
Resumen de las cuestiones temáticas generales pertinentes para los pueblos indígenas: temas y cuestiones básicos y complementarios e indicadores propuestos | UN | ثالثا - ملخص المسائل المواضيعية العالمية ذات الصلة بالشعوب الأصلية: المواضيع والمسائل الأساسية والأساسية الفرعية والمؤشرات المقترحة |