Desearía que se vincularan los tres temas, el costo, el rendimiento y el riesgo. | UN | لذا فهو يود أن يرى ترابطا بين المواضيع الثلاثة: التكاليف والأداء والمخاطر. |
A continuación la reunión se centraría en los tres temas siguientes: | UN | وسيركز ذلك الجزء على المواضيع الثلاثة التالية: |
Varios especialistas técnicos formularon declaraciones y participaron activamente en los debates relativos a los tres temas. | UN | وأدلى عدد من الاختصاصيين الفنيين ببيانات وساهموا في مناقشة المواضيع الثلاثة. |
En las Consultas se examinaron los tres temas siguientes: | UN | وقد نُوقشت المواضيع الثلاثة التالية أثناء المشاوارت: |
Aseguró al Comité que, en el futuro, en todos los documentos del FNUAP sobre los programas por países se facilitaría información sobre esas tres cuestiones. | UN | وأكد للجنة أن جميع التقارير التي تقدم في المستقبل عن البرامج القطرية للصندوق ستقدم معلومات عن هذه المواضيع الثلاثة. |
A continuación la reunión se centraría en los tres temas siguientes: | UN | وسيركز ذلك الجزء على المواضيع الثلاثة التالية: |
La oradora señaló después la interrelación que existía entre los tres temas de debate seleccionados para la sesión de la mañana, a saber: la no discriminación, la prevención y la atención de la salud. | UN | ثم أشارت إلى المواضيع الثلاثة التي اختيرت للمناقشة في الجلسة الصباحية وهي عدم التمييز والوقاية والرعاية. |
El Ecuador considera que los actos realizados constituyeron un importante espacio de reflexión y análisis sobre los tres temas de la primera Conferencia Internacional de la Paz. | UN | وترى إكوادور أن الاحتفال كان فرصة هامة للتدبــر وتحليل المواضيع الثلاثة للمؤتمر الدولــي اﻷول للســلام. |
De los tres temas selectos añadidos al estudio original, sólo los referentes al abuso sexual y al control financiero de la atención de salud se incluyen en el presente texto. | UN | ومن بين المواضيع الثلاثة المختارة التي أضيفت إلى الدراسة اﻷصلية، أُدرجت في هذا النص فقط المواضيع التي تتناول الاعتداء الجنسي والرقابة المالية على الرعاية الصحية. |
los tres temas de este informe -- la agricultura, la tierra y el agua -- están pasando por rápidos cambios. | UN | 50 - إن المواضيع الثلاثة التي شملها هذا التقرير وهي الزراعة والأرض والمياه تشهد حاليا تغيرات سريعة. |
En esos informes se abordaron los tres temas siguientes: | UN | وتناولت التقارير المواضيع الثلاثة التالية: |
Colombia encuentra totalmente relevantes los tres temas propuestas para la labor futura del Grupo de Trabajo. | UN | تعتبر كولومبيا المواضيع الثلاثة المقترحة للعمل المقبل للفريق العامل ملائمة بدرجة عالية. |
El curso fue organizado en forma conjunta por el país anfitrión y Suiza, y en él se trataron los tres temas siguientes: | UN | واشترك في تنظيم الحلقة البلد المضيف لها وسويسرا وتناولت المواضيع الثلاثة التالية: |
Se observó que los tres temas eran válidos y se ajustaban a las prioridades de las Naciones Unidas. | UN | وأشير إلى أن المواضيع الثلاثة قيِّمة وذات صلة بأولويات الأمم المتحدة. |
Para lograr estos objetivos, el programa de trabajo con arreglo a este pilar se ejecutará en el marco de los tres temas principales siguientes. | UN | ولتحقيق هذه الأغراض، سوف يضطلع في إطار هذه الدعامة بتنفيذ برنامج العمل ضمن المواضيع الثلاثة التالية. |
Diálogo interactivo sobre los tres temas | UN | جلسة تحاور بشأن المواضيع الثلاثة |
En el diálogo entre múltiples interesados dedicado al modo de proceder en adelante, los participantes trataron los tres temas. | UN | وشمل الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن سبيل المضي قدما مناقشة جميع المواضيع الثلاثة. |
La oradora subraya que se requerirá mucha imaginación y audacia para llegar a decisiones que estén a la altura de las esperanzas que suscitan los tres temas previstos para la Cumbre Mundial, a saber, el fortalecimiento de la cohesión social, la reducción de la pobreza y la creación de empleo productivo. | UN | وأكدت المتحدثة إنه يلزم الكثير من الخيال والجرأة للتوصل إلى قرارات تكون على مستوى التطلعات التي توجدها المواضيع الثلاثة المحددة للقمة، وهي تعزيز الترابط الاجتماعي، وتخفيف حدة الفقر وخلق عمالة منتجة. |
En cambio, estas tres cuestiones constituyen subsecciones del Programa de Acción de Bruselas. | UN | وفي المقابل، تشكل هذه المواضيع الثلاثة فصولاً فرعية في برنامج عمل بروكسل. |
ORIENTACIÓN PRINCIPAL HACIA LAS tres prioridades temáticas | UN | التركيز على المواضيع الثلاثة ذات الأولوية |
También es cierto que todos no tenemos necesariamente el mismo criterio por lo que respecta a los tres temas que usted ha mencionado, aun cuando es preciso señalar que esos temas no excluyen necesariamente a los demás. | UN | كما أنه صحيح أنه ليس بالضرورة أن تكون لدينا جميعاً نفس الاتجاهات بشأن المواضيع الثلاثة التي ذكرتموها، علماً بأنها لا تستبعد بعضها بعضاً. |