"المواطنة والمساواة بين الجنسين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ciudadanía e Igualdad de los Géneros
        
    • de Ciudadanía e Igualdad de Género
        
    • CIG
        
    • Ciudadanía e Igualdad entre los Géneros
        
    • la Ciudadanía y la Igualdad de Género
        
    • ciudadanía y la igualdad entre los géneros
        
    Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros UN لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين
    Las observaciones finales se tradujeron al portugués y se distribuyeron a todas las partes interesadas pertinentes del Estado, y se publicaron en la página Web de la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros. UN وتُرجمت الملاحظات الختامية إلى اللغة البرتغالية، ووُزعت على جميع الأطراف المؤثرة في الدولة ونشرت على صفحة لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين على الإنترنت.
    La Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros está integrada en la Presidencia del Consejo de Ministros, y presenta informes directamente al Secretario de Estado de Asuntos Parlamentarios e Igualdad. UN وقد أدمجت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين في رئاسة مجلس الوزراء، وتقدم تقاريرها مباشرة إلى وزير الدولة للشؤون البرلمانية والمساواة.
    i) Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género (CIG) UN `1` لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين
    14. La Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género y el Alto Comisionado para la Inmigración y el Diálogo Intercultural publicaron dos folletos para las comunidades de inmigrantes. UN 14- ونشرت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين واللجنة العليا للهجرة والحوار بين الثقافات كتيبين يستهدفان المهاجرين.
    El Consejo Consultivo de la CIG está constituido por representantes ministeriales y de organizaciones no gubernamentales, además de expertos en derechos humanos. UN ويتكون المجلس الاستشاري للجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين من ممثلين من المنظمات غير الحكومية والوزارات وخبراء في حقوق الإنسان.
    Azerbaiyán preguntó qué medidas estaba aplicando la Comisión de Ciudadanía e Igualdad entre los Géneros para combatir de forma eficaz la discriminación contra las mujeres y promover la igualdad de género. UN واستفسرت عن التدابير التي تتخذها لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين من أجل التصدي بفعالية للتمييز ضد المرأة ومعالجة مسألة المساواة بين الجنسين.
    Cabe destacar que los representantes de las organizaciones no gubernamentales en el Consejo Consultivo de la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros tienen el estatuto de asesores en materia de igualdad. UN ونود أن نؤكد أن ممثلي المنظمات غير الحكومية في المجلس الاستشاري للجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين يحملون صفة مستشارين لشؤون المساواة بين الجنسين.
    En el marco de un protocolo establecido entre la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros y la Fundação para Ciência e Tecnologia en 2013, se elaborará un estudio sobre la prevalencia de la mutilación genital femenina en Portugal. UN وفي إطار بروتوكول أُقيم بين لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين والمؤسسة من أجل العلوم والتكنولوجيا في عام 2013، ستُجرى دراسة حول مدى انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في البرتغال.
    En 2008, se crearon equipos multidisciplinarios especializados integrados por funcionarios de la Associação para o Planeamento da Família y la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros. UN وفي عام 2008، أُنشئت أفرقة متخصصة متعددة التخصصات تضم موظفين من جمعية تنظيم الأسرة ومن لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين.
    Desde junio de 2007, la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros puede recibir denuncias relativas a la igualdad y a la no discriminación en el trabajo, el empleo y la formación profesional. UN ومنذ حزيران/يونيه 2007، يمكن للجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أن تتلقى شكاوى في مجال المساواة وعدم التمييز في العمل والتوظيف والتدريب المهني.
    - La Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros debe intensificar su especial colaboración con las ONG de mujeres y garantizarles su independencia administrativa y financiera acrecentando sustancialmente sus recursos humanos y financieros o reorganizando su modo de funcionar y reforzando además el papel del Consejo Consultivo. UN - يجب على لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أن تعزز شراكاتها الخاصة مع المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة بضمان استقلالها الإداري والمالي، أو بالزيادة الكبيرة لمواردها البشرية والمالية أو بإعادة تنظيم الطريقة التي تضطلع بها بمهامها وبتعزيز دور المجلس الاستشاري.
    2. La Sra. Neubauer pregunta qué medidas ha previsto la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros (CIG) de Portugal para conseguir que las mujeres se presenten como candidatas en los distritos donde puedan ganar las elecciones. UN 2 - السيدة نيوباور: سألت عن الطريقة التي تنوي لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين البرتغالية أن تكفل ترشيح نساء لمناصب عامة في دوائر انتخابية يمكن لهن الفوز فيها.
    A fin de asegurar las condiciones para el funcionamiento apropiado de los mecanismos creados en cada uno de los ministerios, la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros estableció siete grupos de trabajo que representan todos los ámbitos de intervención del Plan: UN 6 - ولأجل ضمان توفر الظروف الملائمة لأداء الهياكل التي تم إنشاؤها في كل وزارة لعملها بطريقة سليمة، أنشأت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين سبع أفرقة عاملة تمثل جميع مجالات التدخل الواردة في الخُطة:
    En cuanto a la administración local, la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros ha procurado consolidar sus actividades de concienciación entre las autoridades locales a fin de que elaboren y apliquen planes municipales que promuevan la igualdad de género. UN 11 - فيما يتعلق بالإدارة المحلية، سعت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين إلى توطيد عملها في مجال التوعية في أوساط السلطات المحلية من أجل إيجاد وتطوير خطط البلديات لتحقيق المساواة.
    La Comisión de Ciudadanía e Igualdad de los Géneros estableció un observatorio sobre las cuestiones de género para reforzar la eficiencia del sistema de gobernanza en la aplicación de las políticas sobre igualdad entre los géneros. UN 29 - وأنشأت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين مرصدا للقضايا الجنسانية من أجل تحسين كفاءة نظام الحوكمة في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين.
    En julio de 2013, la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género lanzó la primera campaña pública contra el hostigamiento homofóbico y transfóbico. UN وفي تموز/يوليه 2013، نفذّت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين أول حملة حكومية من نوعها لمكافحة كراهية المثليين ومغايري الهوية الجنسية.
    i) Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género (CIG) UN `1` لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين
    286. La Comisión para la Igualdad y los Derechos de la Mujer/Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género tiene una revista periódica titulada " Noticias " , con un tiraje de 4.000 ejemplares. UN 286- وتصدر لجنة المساواة وحقوق المرأة/لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين مجلة دورية هي " Noticias " .
    353. Desde 2005 la Comisión de Ciudadanía e Igualdad de Género (CIG) otorga todos los años el premio " Paridad -- Las Mujeres y los Hombres en los Medios de Comunicación " . UN 353- وتمنح جائزة " التكافؤ - النساء والرجال في وسائط الإعلام " سنوياً منذ عام 2005 من لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين.
    La CIG es responsable de la aplicación de dichos planes mediante la cooperación interministerial. UN وتتولى لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين مسؤولية تنفيذ هذه الخطط من خلال التعاون فيما بين الوزارات.
    En el plano local, la Comisión Nacional de Ciudadanía e Igualdad entre los Géneros viene preparando con los municipios unos protocolos encaminados a promover esa igualdad. UN وعلى الصعيد المحلي، عكفت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين على وضع بروتوكولات بالتعاون مع البلديات بغية تعزيز المساواة بين الجنسين.
    12. Nuno Gradim, abogado en la Comisión para la Ciudadanía y la Igualdad de Género, bajo la supervisión de la Secretaria de Estado de la Igualdad de Portugal, analizó los mecanismos nacionales de remisión en relación con las víctimas de la trata de personas y el actual mecanismo de indemnización en el país. UN 12- وتحدث السيد نونو غراديم، وهو محام يعمل في لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين التابعة لإشراف وزير الدولة لشؤون المساواة في البرتغال، عن آليات الإحالة الوطنية المتعلقة بضحايا الاتجار بالأشخاص وآليات التعويض المعمول بها حالياً في البرتغال.
    A fin de mejorar los conocimientos en relación con este fenómeno, la Comisión Nacional para la ciudadanía y la igualdad entre los géneros ha promovido varios estudios, incluida una encuesta nacional sobre la violencia basada en el género, que fue publicada en 2009. UN ومن أجل تحسين المعرفة بهذا الظاهرة، فقد قامت لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين بالترويج لإجراء عدة دراسات، بما في ذلك إعداد مسح وطني للعنف الجنساني، نُشر في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more