Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes. | UN | المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات. |
Artículo 34: " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y obligaciones generales " . | UN | المادة 34: المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات العامة؛ |
o Los ciudadanos son iguales en derechos y obligaciones sin discriminación de sexo, origen, idioma, religión o credo; | UN | المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة؛ |
Sin embargo, aquí leo: "Todos Los ciudadanos son iguales ante la ley". | Open Subtitles | مع أنني أقرأ: جميع المواطنون متساوون أمام العدالة |
" Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes; | UN | - " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " ؛ |
71. El artículo 13 del proyecto de Constitución estipula además lo siguiente: " Los ciudadanos son iguales ante la ley, sin distinción alguna entre ellos por motivos de sexo, origen, idioma, religión, creencias u opinión. " | UN | ١٧- المادة ٣١ من مشروع الدستور تنص: " المواطنون متساوون أمام القانون، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة أو الرأي " . |
197. En el párrafo 3 del artículo 25 de la Constitución se establece: " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes " . | UN | 197- ونصت الفقرة 3 من المادة 25 من الدستور بما يلي: " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " . |
3. Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes. | UN | (3) المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات؛ |
c) Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes. | UN | (ج) المواطنون متساوون أمام القانون والحقوق والواجبات؛ |
b) Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes; | UN | (ب) المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات؛ |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 de la Constitución, " Los ciudadanos son iguales ante la ley " . | UN | تنص الفقرة 2 من المادة 9 من دستور جمهورية مقدونيا على ما يلي " المواطنون متساوون أمام القانون " . |
Artículo 34: " Los ciudadanos son iguales en derechos y obligaciones públicas " ; | UN | المادة 34: " المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات العامة " . |
91. En el artículo 25 de la Constitución se dispone lo siguiente: " La libertad es un derecho sagrado. El Estado garantiza a los ciudadanos su libertad personal y velará por la dignidad y la seguridad de todos ellos " ; " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes " ; y " El Estado garantiza el principio de igualdad de oportunidades entre todos los ciudadanos " . | UN | 91- لقد جاء في المادة 25 من الدستور الفقرة 1 " الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم " ، " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " و تكفل الدولة مبدأ تكافؤ الفرص بين المواطنين. |
182. La Constitución de la República Árabe Siria establece que: " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes " . La Constitución garantiza a los ciudadanos " el ejercicio de sus derechos y el goce de sus libertades de conformidad con la ley " y precisa que todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, cultural y social conforme a lo dispuesto en la ley. | UN | 182- يعتبر دستور الجمهورية العربية السورية أنَّ " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " ، ويكفل لهم " ممارسة حقوقهم والتمتع بحرياتهم وفقاً للقانون " ، ويعتبر أنه لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والثقافية والاجتماعية، وينظم القانون ذلك. |
El Acta subraya la necesidad de alcanzar la igualdad absoluta entre todos los ciudadanos y, en particular, la igualdad ante la ley: " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes, sin discriminación entre ellos por razón de sexo, lengua, religión o credo ... " . | UN | 19 - ولقد أكد الميثاق على ضرورة تحقيق المساواة المطلقة بين جميع المواطنين، وبشكل خاص المساواة أمام القانون فنص على أن: " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات، لا تمييز بينهم بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة... |
Estos derechos políticos consagrados por la Constitución deben ser interpretados a la luz del artículo 34 de la Carta Magna, que dispone que " Los ciudadanos son iguales en derechos y obligaciones " . | UN | ويجب قراءة هذه الحقوق السياسية التي كفلها الدستور في ضوء المادة 34 من الدستور والتي تنص على أن " المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات " . |
359. El ordenamiento jurídico sirio se aplica a todas las personas sin discriminación por motivos de color, raza o religión, etc. Así lo garantiza la Constitución de Siria en el párrafo 3 del artículo 25, que dispone: " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes " . | UN | 359- ويسري النظام القانوني السوري على جميع الأشخاص بصرف النظر عن أي نوع من أنواع التمييز أكان بسبب اللون أو العرق أو الدين الخ. وقد كفل الدستور السوري هذا الحق حيث اعتبرت المادة 25 الفقرة 2 منه " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " . |
41. Esos valores sociales se reflejan en el artículo 25 de la Constitución, que dispone que Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y en deberes y que todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, económica, social y cultural, con arreglo a lo prevenido por la ley. | UN | 41- وقد عكس دستور الجمهورية قيم المجتمع السوري ودعم المفاهيم المنصوص عليها في العهد حيث جاء في المادة 25 منه " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " و " لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وينظم القانون ذلك " . |
121. En el artículo 25 de la Constitución se dispone lo siguiente: " La libertad es un derecho sagrado. El Estado garantiza a los ciudadanos su libertad personal y velará por la dignidad y la seguridad de todos ellos " ; " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y deberes " ; y " el Estado garantiza el principio de igualdad de oportunidades entre todos los ciudadanos " . | UN | 121- لقد جاء في المادة 25 من الدستور، الفقرة 1 على أن: " الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم " و " المواطنون متساوون أمام القانون في الحقوق والواجبات " و " تكفل الدولة مبدأ تكافؤ الفرص بين المواطنين " . |
El artículo 34 establece que " Los ciudadanos son iguales ante la ley en derechos y obligaciones " . El artículo 35, por su parte, consagra el derecho a la igualdad ante la ley y a la no discriminación al afirmar que " todas las personas son iguales ante la ley, sin discriminación por razón de sexo, origen, lengua o religión " . | UN | حيث نصت المادة 34 على " المواطنون متساوون في الحقوق والواجبات " ، بينما كفلت المادة 35 الحق في المساواة أمام القانون وعدم التمييز حيث نصت هذه المادة على " الناس متساوون أمام القانون، لا تمييز بينهم في ذلك بسبب الجنس أو الأصل أو اللغة أو الدين " . |