"المواطنين العرب السوريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los ciudadanos árabes sirios
        
    • población árabe siria
        
    • de ciudadanos árabes sirios
        
    La prohibición de que los ciudadanos árabes sirios establezcan asociaciones benéficas para subvenir a sus necesidades médicas y sociales; UN - منع المواطنين العرب السوريين من إنشاء الجمعيات الخيرية التي يمكن أن ترعى شؤونهم الطبية والاجتماعية.
    Las labores agrícolas eran la principal fuente de sustento de los ciudadanos árabes sirios del Golán ocupado. UN ويشكل العمل في الزراعة المصدر الأساسي لمعيشة المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    No obstante, Israel ha continuado sus políticas de anexión de facto, que discriminan a los ciudadanos árabes sirios en favor de los 19.000 colonos israelíes ilegales. UN ومع ذلك تواصل إسرائيل سياساتها للضم بحكم الأمر الواقع، فتمارس التمييز ضد المواطنين العرب السوريين لصالح 000 19 مستوطن إسرائيلي غير قانوني.
    Con esta política deliberada, las autoridades de ocupación israelíes se proponen privar de agua a los ciudadanos árabes sirios y destruir la agricultura y la ganadería de las cinco aldeas del Golán. UN وتهدف هذه السياسة المتعمدة التي تمارسها سلطات الاحتلال الاسرائيلي إلى تعطيش المواطنين العرب السوريين وحجب المياه عنهم وتخريب الزراعة والثروة الحيوانية العائدة لقرى الجولان الخمس.
    El representante de Siria concluye afirmando que la población árabe siria del Golán sirio ocupado sigue sufriendo diversas formas de presión que no cesarán mientras no se liberen del yugo de la odiosa ocupación extranjera. UN واختتم ممثل سوريا كلمته مؤكدا أن المواطنين العرب السوريين في الجولان السوري المحتل ما زالوا يلاقون ألوان الاضطهاد والمعاناة، وسيستمر ذلك إلى أن ترفع عنهم قبضة الاحتلال البغيض.
    Se entrevistó con el Gobernador de Quneitra y con otros altos funcionarios de la provincia y recibió información sobre las prácticas utilizadas por los israelíes contra los ciudadanos árabes sirios del Golán ocupado. UN والتقت بمحافظ القنيطرة وبكبار المسؤولين في المحافظة وتسلمت تقريرا عن الممارسات اﻹسرائيلية المرتكبة ضد المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    Presionar en los ciudadanos árabes sirios para que voten en las elecciones al Knesset. UN " الضغط على المواطنين العرب السوريين للمشاركة في انتخابات الكنيست " .
    Apertura de oficinas en las aldeas árabes del Golán para emitir tarjetas de identidad israelíes y tratar de imponer la nacionalidad israelí a los ciudadanos árabes sirios. UN افتتاح المكاتب في قرى الجولان العربية ﻹعطاء الهويات اﻹسرائيلية ومحاولة فرض الجنسية اﻹسرائيلية على المواطنين العرب السوريين.
    Imposición del idioma hebreo a los ciudadanos árabes sirios; UN - فرض اللغة العبرية على المواطنين العرب السوريين.
    Presionar a los ciudadanos árabes sirios para que participen en las elecciones al Knesset; UN - الضغط على المواطنين العرب السوريين للمشاركة في انتخابات الكنيست.
    Por último, la situación de los ciudadanos árabes sirios en el Golán bajo el yugo israelí supone sufrimientos cotidianos constantes debido a las prácticas israelíes inhumanas que violan los principios más elementales del derecho, la justicia y los derechos humanos. UN وأخيرا فإن أوضاع المواطنين العرب السوريين في الجولان تحت نير الاحتلال اﻹسرائيلي تشكل معاناة يومية مستمرة من جراء الممارسات اﻹسرائيلية اللاإنسانية التي تنتهك أبسط مبادئ الحق والعدالة وحقوق اﻹنسان.
    los ciudadanos árabes sirios no tienen el derecho de comerciar en revistas culturales. UN - منع المواطنين العرب السوريين من افتتاح المؤسسات التي ترعى المجالات الثقافية.
    Según el informe, las autoridades de ocupación israelíes someten a los trabajadores a una presión y explotación económicas continuas con el fin de atemorizar a los ciudadanos árabes sirios del Golán ocupado y arruinarlos económicamente. UN وبحسب التقرير، فإن الاحتلال الإسرائيلي يخضع العمال للضغط الاقتصادي والاستغلال الدائمين من أجل إرهاب المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل وإضعافهم من الناحية الاقتصادية.
    En el Golán sirio ocupado, Israel aplica políticas de anexión de facto y discrimina a los ciudadanos árabes sirios en lo relacionado con el empleo, el riego y la fiscalidad. UN وأوضحت أن إسرائيل، في الجولان السوري المحتل، اتبعت سياسات الضم بحكم الأمر الواقع، ومارست التمييز ضد المواطنين العرب السوريين في مجالات العمالة والري والضرائب.
    Se siguen aplicando las políticas de anexión de facto, y continúa la discriminación sistemática contra los ciudadanos árabes sirios, en favor de los 19,000 colonos ilegales israelíes. UN ولا تزال سياسات الضم الإسرائيلية مستمرة في الواقع، مثل تمييزها ضد المواطنين العرب السوريين لصالح 000 19 من المستوطنين الإسرائيليين غير الشرعيين.
    Entre otras violaciones de los derechos humanos por las autoridades israelíes de ocupación en el Golán sirio ocupado figura la imposición de castigos excesivamente crueles y de penas prolongadas de prisión a los ciudadanos árabes sirios que se oponen a la ocupación. UN " ومن الانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان التي ترتكبها سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية في الجولان السوري المحتل فرض عقوبات غاية في القسوة وعقوبات سجن لمدد طويلة على المواطنين العرب السوريين المناهضين للاحتلال.
    Intentos para que los ciudadanos árabes sirios ingresen en organizaciones de Israel, como Druso-Israelí Scouts y la Organización druso-sionista; UN - محاولة ربط المواطنين العرب السوريين بمنظمات مشبوهة في إسرائيل مثل: الكشاف الدرزي/اﻹسرائيلي، والمنظمة الدرزية/الصهيونية.
    Desde los primeros días de la ocupación, las autoridades israelíes han estado aplicando una política en materia de recursos hídricos cuyo objetivo es privar a los ciudadanos árabes sirios de sus medios de vida y menoscabar sus actividades en la agricultura y la ganadería. UN وفي إطار سياسة إسرائيلية مدروسة ومتعمدة لجأت سلطات الاحتلال إلى أساليب متعددة لتعطيش العرب في الجولان، منها: نفذت السلطات اﻹسرائيلية منذ اﻷيام اﻷولى للاحتلال سياسة مائية هدفها تعطيل المواطنين العرب السوريين.
    Las autoridades de ocupación israelíes aplican deliberadamente una serie de impuestos exorbitantes a los ciudadanos árabes sirios del Golán árabe ocupado, que no ganan lo suficiente para poder pagarlos. UN " تعمد سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية إلى فرض سلسلة من الضرائب الباهظة على المواطنين العرب السوريين في الجولان العربي المحتل ولا طاقة للمواطنين على تحملها.
    3. Apoyar la resistencia de la población árabe siria y solidarizarse con ella en su resistencia a la ocupación israelí y a las medidas de represión y en su resolución de mantener en su territorio su identidad árabe y siria y reiterar la necesidad de que se aplique el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a la población del Golán árabe sirio ocupado; UN ٣ - دعم صمود المواطنين العرب السوريين والوقوف إلى جانبهم في تصديهم للاحتلال الاسرائيلي وممارساته القمعية، واصرارهم على التمسك بأرضهم وهويتهم العربية السورية، والتأكيد على تطبيق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على مواطني الجولان العربي السوري المحتل.
    Participación por la fuerza de ciudadanos árabes sirios en el fondo de enfermedad y seguro médico Kuppat Holim; UN - إجبار المواطنين العرب السوريين على الاشتراك في التأمين الطبي وصندوق المرض " كوبات حوليم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more