Cree entender que el Comité desea aprobar el programa provisional de las dos reuniones. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل المؤقت لهذين الحدثين. |
aprobar el programa de becas de estudio, intercambio y capacitación; | UN | الموافقة على برنامج الزمالات والمبادلات والتدريب؛ |
Se instó a la Conferencia a acordar un programa de trabajo. | UN | وحُث مؤتمر نـزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل. |
Se insta a la Conferencia de Desarme a que convenga en un programa de trabajo en el que figure la inmediata iniciación de negociaciones sobre un tratado de esa naturaleza con miras a concluirlas en un plazo de cinco años. | UN | وحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن الشروع فورا في مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية الانتهاء منها خلال خمس سنوات. |
No hemos conseguido aprobar un programa de trabajo de la Conferencia de Desarme. | UN | لقد فشلنا تواً في الموافقة على برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح. |
Una novedad reciente ha sido la aprobación del Programa para Madagascar, por valor de 4 millones de dólares. | UN | ومن بين التطورات التي حدثت مؤخراً الموافقة على برنامج مدغشـقر بتكلفـة قدرهـا 4 ملايين دولار. |
Entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo propuesto para la segunda parte de la continuación del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea, en el entendimiento de que se harán ajustes cuando sea necesario durante el período de sesiones. | UN | وذكر أنه يفهم أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل المقترح للجزء الثاني من الدورة السادسة والخمسين المستأنفة للجمعية، على أساس أنه سيجري إدخال تعديلات حسب الاقتضاء في أثناء الدورة. |
1. Decide aprobar el programa de trabajo del Comité; | UN | 1 - يقرر الموافقة على برنامج عمل اللجنة؛ |
1. Decide aprobar el programa de trabajo del Comité; | UN | 1 - يقرر الموافقة على برنامج عمل اللجنة؛ |
El Presidente cree entender que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo propuesto en el entendimiento de que, de ser necesario, se realizarán ajustes durante el período de sesiones. | UN | 6 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على برنامج العمل المقترح على أساس أنه ستجري تعديلات فيه، حسب الاقتضاء، أثناء مسار الدورة. |
1. Decide aprobar el programa de trabajo del Comité; | UN | 1 - يقرر الموافقة على برنامج عمل اللجنة؛ |
Se insta a la Conferencia de Desarme a acordar un programa de trabajo que incluya el establecimiento inmediato de dicho órgano. | UN | ونحن نحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن إنشاء هيئة من ذلك القبيل فوراً. |
Los Consejos de Administración de estas instituciones deben aprobar un DERP antes de acordar un programa de préstamos. | UN | وينبغي لمجلس إدارة الصندوق ومجلس إدارة البنك أن يوافقا على ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر قبل الموافقة على برنامج للإقراض من البنك الدولي والصندوق. |
Noruega ha expresado su preocupación por que sigan estancadas las negociaciones de la Conferencia de Desarme y ha apoyado los esfuerzos por acordar un programa de trabajo, incluidas la iniciativa plurirregional y su versión revisada. | UN | أعربت النرويج عن قلقها إزاء استمرار المأزق داخل مؤتمر نزع السلاح وأيدت الجهود الرامية إلى الموافقة على برنامج عمل ربما في ذلك المبادرة الأقاليمية الشاملة وصيغتها المنقحة. |
Se insta a la Conferencia de Desarme a que convenga en un programa de trabajo en el que figure la inmediata iniciación de negociaciones sobre un tratado de esa naturaleza con miras a concluirlas en un plazo de cinco años. | UN | ويحث مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل يتضمن المباشرة فورا بإجراء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة بغية الانتهاء منها خلال خمس سنوات. |
La idea es aprobar un programa de trabajo en el que todos los miembros de la Conferencia estén verdaderamente embarcados. | UN | والفكرة تكمن في الموافقة على برنامج عمل يلتزم به الالتزام الحق كافة الأعضاء في المؤتمر. |
la aprobación del Programa federal de inmigración sentará las bases necesarias para que Rusia pueda avanzar en el cumplimiento pleno de sus obligaciones internacionales. | UN | وستخلق الموافقة على برنامج الهجرة الاتحادي اﻷساس اللازم ﻹحراز تقدم نحو امتثال روسيا الكامل لالتزاماتها الدولية. |
En el curso práctico se aprobó un programa de acción para la promoción de la industria. | UN | وفي حلقة العمل هذه تمت الموافقة على برنامج عمل لترويج الصناعة. |
Al concluir el período de sesiones del Consejo de Coordinación, se celebraron reuniones de los tres grupos de trabajo, que fueron presididas por mi Representante Especial, y se aprobó el programa de trabajo de los grupos. | UN | ولدى اختتام دورة المجلس، عقدت اجتماعات لﻷفرقة العاملة الثلاثة برئاسة ممثلي الخاص وتمت الموافقة على برنامج عمل اﻷفرقة. |
Antes de aprobar su programa de trabajo, la Comisión debería dedicar una reunión completa a la publicación tardía de los documentos, con la presencia de representantes de los departamentos interesados. | UN | ثم ذكر أن على اللجنة أن تكرس، قبل الموافقة على برنامج عملها، جلسة كاملة لمسألة تأخر تقديم الوثائق يحضرها ممثلو الإدارات المعنية . |
Posteriormente, la aprobación de un programa de transición había posibilitado que el Gobierno y el UNICEF fortalecieran y perfeccionaran las estrategias. | UN | وفيما بعد تمكنت الحكومة واليونيسيف، بفضل الموافقة على برنامج انتقالي، من تعزيز الاستراتيجيات وصقلها. |
En consecuencia, Alemania insta enérgicamente a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme a que se pongan de acuerdo sobre un programa de trabajo en que se tenga seriamente en cuenta la cuestión de las garantías negativas de seguridad. | UN | لهذا، تدعو ألمانيا بشدة دول مؤتمر نزع السلاح إلى الموافقة على برنامج عملٍ يتابع بجدية مسألة ضمانات الأمن السلبية. |
El Presidente considera que la Comisión desea aprobar el proyecto de programa de trabajo para la primera semana del período de sesiones en el entendimiento de que la Mesa tendrá en cuenta las opiniones expresadas y hará los ajustes necesarios. | UN | 23 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود الموافقة على برنامج العمل المقترح للأسبوع الأول من الدورة على أن يكون مفهوما أن المكتب سيأخذ في الاعتبار الآراء المعرب عنها وإجراء التعديلات اللازمة. |
Las mujeres instan a la Conferencia de Desarme a que: 1. apruebe un programa de trabajo en la primera parte del período de sesiones de 2003. | UN | " وتحث المرأة مؤتمر نزع السلاح على الموافقة على برنامج عمل في هذا الجزء الأول من دورة عام 2003. |
De esta manera, si se aprobara el programa GAINS, el Instituto desarrollaría una actividad para salvar esa brecha en la proporción de usuarios. | UN | ومن ثم فإنه في حالة الموافقة على برنامج نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية بالمنظور الجنساني، سيقوم المعهد بنشاط كبير من أجل سد تلك الفجوة في استخدام الشبكة. |
Durante el proceso de aprobación del programa de trabajo para el bienio 2004-2005 se hizo mención de la nota de pie de página del párrafo 1, en la que se indicaba que se aprobaba el programa pero que los Estados miembros podrían comunicar por escrito sus inquietudes al Director Ejecutivo dentro de las seis semanas después de clausurado el 22º período de sesiones. | UN | 68 - وفي سياق الموافقة على برنامج العمل لفترة السنتين 2004 - 2005، وُجه الانتباه إلى حاشية الفقرة 1 من منطوق المقرر، الذي اعتُمد البرنامج بمقتضاه مع إمكانية أن تقدم الدول الأعضاء أي شواغل لديها إلى المدير التنفيذي كتابة في غضون ستة أسابيع من اختتام الدورة الثانية والعشرين. |
Las metas para 2013 se fijarán cuando se apruebe el programa de trabajo para 20102011 a principios de 2009 | UN | ستوضع أهداف عام 2013 خلال الموافقة على برنامج عمل الفترة 2010-2011 في أوائل عام 2009. |