"الموافقة على مشروع القرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobar el proyecto de resolución
        
    • la aprobación del proyecto de resolución
        
    • este proyecto de resolución
        
    • que el proyecto de resolución
        
    • apruebe el proyecto de resolución
        
    Si no escucha objeciones, considerará que el Comité decide aprobar el proyecto de resolución. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة قررت الموافقة على مشروع القرار.
    53. El PRESIDENTE señala que, habida cuenta de las dos últimas intervenciones, será necesario realizar consultas oficiosas antes de aprobar el proyecto de resolución. UN ٥٣ - الرئيس: قال إنه في ضوء البيانين السابقين، سيلزم إجراء مشاورات غير رسمية قبل الموافقة على مشروع القرار.
    38. El PRESIDENTE dice que, de no haber objeciones, entenderá que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN ٣٨ - الرئيس: قال إنه اذا لم يكن ثمة اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشروع القرار بدون تصويت.
    Confía en que las confrontaciones y divisiones innecesarias que han caracterizado la aprobación del proyecto de resolución no afecten al éxito del Año. UN وهو يأمل في أن المواجهات والانقسامات غير الضرورية التي أضفت سمتها على الموافقة على مشروع القرار لن تؤثر في نجاح السنة.
    8. Habida cuenta de la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/48/L.86, los patrocinadores retiraron el proyecto de resolución A/C.2/48/L.60. UN ٨ - وعلى ضوء الموافقة على مشروع القرار A/C.2/48/L.86، تم سحب مشروع القرار A/C.2/48/L.60 من قبل مقدميه.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea decide aprobar el proyecto de resolución A/53/L.12? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تقرر الموافقة على مشروع القرار A/53/L.12؟
    25. El Presidente dice que, si no escucha objeciones, entenderá que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución. UN 25 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تقرر الموافقة على مشروع القرار.
    29. El Presidente dice que, si no escucha objeciones, entenderá que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución. UN 29 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تقرر الموافقة على مشروع القرار.
    31. El Presidente dice que, si no escucha objeciones, entenderá que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución. UN 31 - الرئيس: قال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تقرر الموافقة على مشروع القرار.
    Entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución titulado " Belén 2000 " . UN 8 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشروع القرار المعنون " بيت لحم 2000 " .
    El Presidente dice que, si no hay objeciones, entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución sobre el Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina. UN 7 - وقال إنه ما لم يسمع اعتراضا، فسوف يعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على مشروع القرار المتعلق بتسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية.
    En particular, se la invita a aprobar el proyecto de resolución del Programa Mundial de 2020, y a examinar y hacer suyo el proyecto de Principios y Recomendaciones para los Censos de Población y Habitación: Ronda de 2020, Revisión 3, y proporcionar orientación sobre las actividades propuestas de la División para el Programa Mundial de 2020. UN وهي مدعوة، على وجه الخصوص، إلى الموافقة على مشروع القرار المتعلق بالبرنامج العالمي لعام 2020، وإلى استعراض وإقرار مشروع مبادئ وتوصيات لتعدادات السكان والمساكن: جولة عام 2020، التنقيح 3، وتقديم التوجيه فيما يتعلق بالأنشطة المقترح أن تضطلع بها الشعبة لأغراض البرنامج العالمي لعام 2020.
    10. El Sr. Jesus (Angola), haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de Estados de África, exhorta a los Estados Miembros a aprobar el proyecto de resolución por consenso. UN 10 - السيد يسوع (أنغولا): تحدث نيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، وحث الدول الأعضاء على الموافقة على مشروع القرار بتوافق الآراء.
    30. Si no escucha objeciones, considerará que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución titulado " Arreglo pacífico de la cuestión de Palestina " . UN 30 - وأضاف الرئيس قائلا إنه في حال عدم سماع أي اعتراض، فسيعتبر ذلك رغبة من اللجنة في الموافقة على مشروع القرار المعنون، " تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية " .
    12. Habida cuenta de la aprobación del proyecto de resolución A/C.2/48/L.89, los patrocinadores retiraron el proyecto de resolución A/C.2/48/L.61. UN ١٢ - وعلى ضوء الموافقة على مشروع القرار A/C.2/48/L.89، تم سحب مشروع القرار A/C.2/48/L.61 من قبل مقدميه.
    4. Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución revisado E/CN.15/2008/L.7/Rev.1 no entrañaría consignación suplementaria alguna para el bienio 2008-2009. UN 4- وبناء على ما تقدّم، لن تستوجب الموافقة على مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2008/L.7/Rev.1 رصد أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    5. Por consiguiente, la aprobación del proyecto de resolución revisado E/CN.15/2008/L.2/Rev.1 no entrañaría consignación suplementaria alguna para el bienio 2008-2009. UN 5- وبناء على ما تقدّم، لن تستوجب الموافقة على مشروع القرار المنقّح E/CN.15/2008/L.2/Rev.1 رصد أي اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución revisado, un representante de la Secretaría dio lectura a una declaración financiera. (El texto correspondiente figura en el anexo II.) UN وقبل الموافقة على مشروع القرار المنقح، تلا ممثل للأمانة بيانا ماليا. (للاطلاع على النص، انظر المرفق الثاني).
    De lo contrario, la aprobación de este proyecto de resolución tendrá como consecuencia erosionar más la credibilidad de la Comisión y marginarla en el contexto de las relaciones internacionales dominantes. UN وإلا فإن الموافقة على مشروع القرار هذا، سيكون له تأثير على المزيد من تناقص مصداقية اللجنة، وتهميشها في سياق العلاقات الدولية السائدة.
    El Ecuador espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وأعرب عن أمل إكوادور في أن تتم الموافقة على مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La oradora recomienda a la Comisión que apruebe el proyecto de resolución en su forma enmendada sin someterlo a votación. UN وطلبت من اللجنة الموافقة على مشروع القرار في صيغته المنقحة دون طرحه للتصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more