Fondo Fiduciario para obtener nuevas contribuciones voluntarias en apoyo de las actividades aprobadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني للتبرعات اﻹضافية لدعم اﻷنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي إسبانيا |
Fondo Fiduciario para obtener nuevas contribuciones voluntarias en apoyo de las actividades aprobadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي |
Fondo fiduciario general para obtener nuevas contribuciones voluntarias en apoyo de las actividades aprobadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي |
Las necesidades para el año 2011 se sufragarán con los recursos aprobados en la sección 23. | UN | وستلبى الاحتياجات لعام 2011 من داخل الموارد الموافق عليها في إطار الباب 23. |
d Puestos aprobados en virtud de los arreglos vigentes para la financiación de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | (د) الوظائف الموافق عليها في إطار الترتيبات القائمة المتعلقة بتمويل مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
9. Invita a todas las Partes en la Convención a que paguen pronta e íntegramente las contribuciones necesarias para financiar los gastos aprobados con arreglo al párrafo 1 supra, compensados por las contribuciones estimadas que se señalan en el párrafo 2, teniendo en cuenta en la debida oportunidad cualquier revisión que se haga de estas estimaciones. | UN | ٩- يدعــو جميع اﻷطراف في الاتفاقية إلى القيام فوراً بدفع كامل الاشتراكات اللازمة لتمويل النفقات الموافق عليها في إطار الفقرة ١ أعلاه، حسب تقديرات الاشتراكات التي وضعت لها والتي وردت في الفقرة ٢، على أن تراعَى في وقت مناسب أي تنقيحات يجري إدخالها على هذه التقديرات. |
a Incluye los puestos aprobados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz y el presupuesto ordinario. | UN | (أ) يشمل الوظائف الموافق عليها في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية العادية. |
El Fondo está utilizado experimentalmente los indicadores concretos del bienestar de los pueblos indígenas mediante los microproyectos aprobados en el marco del Mecanismo de asistencia a los pueblos indígenas y los está difundiendo en todas las organizaciones que ejecutan proyectos. | UN | ويقوم الصندوق بتجريب هذه المؤشرات المحددة لرفاه الشعوب الأصلية من خلال المشاريع البالغة الصغر الموافق عليها في إطار مرفق مساعدة الشعوب الأصلية وتعميمها على جميع المنظمات التي تنفذ المشاريع. |
Observando que la normalización se está utilizando en algunas de las metodologías para las bases de referencia y la vigilancia aprobadas en relación con el mecanismo para un desarrollo limpio, | UN | وإذ يلاحظ أن التوحيد يستخدم حالياً في بعض منهجيات خطوط الأساس والرصد الموافق عليها في إطار آلية التنمية النظيفة، |
Proyectos aprobados correspondientes a la convocatoria de solicitudes para 2012 | UN | المشاريع الموافق عليها في إطار الدعوة لتقديم الطلبات لعام 2012 |
Fondo fiduciario general para obtener nuevas contribuciones voluntarias en apoyo de las actividades aprobadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي |
Fondo Fiduciario General para Obtener Nuevas Contribuciones Voluntarias en Apoyo de las Actividades aprobadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي |
(20) Fondo Fiduciario para obtener nuevas contribuciones voluntarias en apoyo de las actividades aprobadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | )٢٠( الصندوق الاستئماني للتبرعات اﻹضافية لدعم اﻷنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
iv) Fondo Fiduciario General para contribuciones voluntarias adicionales en apoyo de las actividades aprobadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica, que ha de prorrogarse hasta el 31 de diciembre de 2001; | UN | ' ٤` صندوق استئماني عام للمساهمات الطوعية اﻹضافية لدعم اﻷنشطة الموافق عليها في إطار الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١؛ |
20) Fondo Fiduciario para obtener nuevas contribuciones voluntarias en apoyo de las actividades aprobadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | (20) الصندوق الاستئماني للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي. |
i) Fondo fiduciario general para contribuciones voluntarias adicionales en apoyo de las actividades aprobadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica, hasta el 31 de diciembre de 2002; | UN | `1` الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ |
Fondo fiduciario general para contribuciones voluntarias adicionales en apoyo de las actividades aprobadas en el marco del Convenio sobre la Diversidad Biológica, hasta el 31 de diciembre de 2004; | UN | `3` الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
La Quinta Comisión decidió, sin proceder a votación, informar a la Asamblea General de que, si aprobaba el proyecto de resolución A/C.3/53/L.23, se necesitaría una suma adicional de 19.000 dólares respecto de los recursos aprobados en la sección 22, Derechos humanos, del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. | UN | ٣ - قــررت اللجنــة الخامســة، دون تصويــت، أن تبلغ الجمعية العامة بأنها إذا اعتمدت مشروع القرار A/C.3/53/L.23، سيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ١٩ دولار علاوة على الموارد الموافق عليها في إطار الباب ٢٢، حقوق اﻹنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
El monto adicional se cubrirá con los recursos disponibles aprobados en la sección 2 del presupuesto por programas para el bienio 2011-2012. | UN | وسيتم تغطية المبلغ الإضافي من داخل الموارد المتاحة الموافق عليها في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2011-2012. |
d) Negociar y acordar los ajustes necesarios en los términos o condiciones de dichos contratos y sus respectivas cartas de crédito, y aplicar las medidas mencionadas en los apartados a), b) y c) del párrafo 4 de la presente resolución, sin perjuicio de los planes de distribución aprobados en virtud del Programa; | UN | (د) التفاوض بشأن إجراء التعديلات اللازمة في أحكام أو شروط هذه العقود وخطابات الاعتماد المتعلقة بها والموافقة على هذه التعديلات وتنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 4 (أ) و (ب) و (ج) من منطوق القرار، بغض النظر عن خطط التوزيع الموافق عليها في إطار البرنامج؛ |
21. Invita a todas las Partes en la Convención a que paguen pronta e íntegramente las contribuciones necesarias para financiar los gastos aprobados con arreglo al párrafo 12 supra, compensados por las contribuciones estimadas que se señalan en el párrafo 13, teniendo en cuenta en su oportunidad cualquier revisión de esas estimaciones que se haga en el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes; | UN | ١٢- يدعو جميع اﻷطراف في الاتفاقية إلى القيام فوراً بدفع كامل الاشتراكات اللازمة لتمويل النفقات الموافق عليها في إطار الفقرة ٢١ أعلاه، حسب تقديرات الاشتراكات التي وضعت لها والتي وردت في الفقرة ٣١، على أن تراعى في وقت مناسب أي تعديلات تدخلها الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف على هذه التقديرات. |
a Incluye el número de puestos aprobados con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz hasta 2006/2007 y el número de puestos propuestos para las actividades previstas para 2007/2008. | UN | (أ) يشمل الوظائف الموافق عليها في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام للفترة 2006/2007 والعدد المقترح للوظائف على المستوى الراهن لأنشطة حفظ السلام للفترة 2007/2008. |
La medida en que los proyectos de inversión y no relacionados con la inversión, aprobados en el marco del Fondo Multilateral, contribuyeron a la eliminación de las sustancias que agotan el ozono en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, de conformidad con las metas de cumplimiento del Protocolo de Montreal; | UN | ' 1` مدى مساهمة المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية الموافق عليها في إطار الصندوق المتعدد الأطراف في التخلص التدريجي التام من المواد المستنفدة للأوزون في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وفقاً لأهداف الامتثال المرسومة في بروتوكول مونتريال؛ |
Sobre esta base, después de recibir el informe del CCT, la CP podrá proceder a establecer la lista y disponer que la secretaría la mantenga, de conformidad con las especificaciones aprobadas en relación con el tema 7 i) del programa. | UN | وعلى هذا اﻷساس يمكن لمؤتمر اﻷطراف، بعد أن يتلقى تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، أن يبدأ في وضع هذه القائمة، وأن يتخذ ترتيبات للاحتفاظ بها من جانب اﻷمانة الدائمة، وفقاً للاختصاصات الموافق عليها في إطار البند ٧)ط( من جدول اﻷعمال. |
Proyectos aprobados correspondientes a la convocatoria de solicitudes para 2013 | UN | المشاريع الموافق عليها في إطار الدعوة لتقديم الطلبات لعام 2013 |
2.9 En el proyecto del programa se refleja la eliminación de algunos productos aprobados en relación con la presente sección para el bienio 2006-2007, que se indican en el anexo II infra. | UN | 2-9 ويبين البرنامج المقترح وقف بعض النواتج الموافق عليها في إطار هذا الباب لفترة السنتين 2006-2007، وترد قائمة بها في المرفق الثاني أدناه. |