"الموافق عليه للفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • aprobada para el período
        
    • aprobados para
        
    • aprobada para el ejercicio
        
    • aprobado para
        
    Esto representa un aumento del 4,1% respecto de la consignación en cifras brutas aprobada para el período 2010-2011. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 4.1 في المائة على المخصص الإجمالي الموافق عليه للفترة 2010-2011.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 30 de septiembre, los gastos operacionales ascendían a 4.713.500 dólares, o el 42,5% de la consignación aprobada para el período 2013/14. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن النفقات على التكاليف التشغيلية بلغت، حتى 30 أيلول/سبتمبر، 500 713 4 دولار، أو 42.5 في المائة من الاعتماد الموافق عليه للفترة 2013-2014.
    Se estima que los recursos necesarios para el bienio 2000–2001 son del mismo nivel que los aprobados para el bienio 1998–1999. UN ٦٤١ - وقدر لاحتياجات الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ من الموارد نفس المستوى الموافق عليه للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Se estima que los recursos necesarios para el bienio 2000–2001 son del mismo nivel que los aprobados para el bienio 1998–1999. UN ٦٤١ - وقدر لاحتياجات الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ من الموارد نفس المستوى الموافق عليه للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La reducción de 55.300 dólares con respecto a la cantidad aprobada para el ejercicio financiero de 2002/03 obedece a una variación en los costos estándar. UN 51 - ويعزى التخفيض الذي يصل مقداره إلى 300 55 دولار في المبلغ الموافق عليه للفترة المالية 2002/2003 إلى تغير التكاليف القياسية.
    En espera de que se presente un presupuesto revisado, la Comisión recomienda que el monto del presupuesto de la Misión para el período 2009/2010 se mantenga al nivel de la consignación de 34,5 millones de dólares aprobada para el ejercicio económico 2008/2009. UN وفي انتظار تقديم ميزانية منقحة، توصي اللجنة بالإبقاء على مستوى ميزانية البعثة للفترة 2009/2010 عند مستوى الاعتماد البالغ 34.5 مليون دولار الموافق عليه للفترة المالية 2008/2009.
    24. El Secretario General propone un aumento de 1.285 efectivos de personal civil en relación con el nivel aprobado para 2004/2005, que se desglosa en 204 nuevos funcionarios de contratación internacional, 870 nuevos funcionarios de contratación nacional y 211 nuevos Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 24 - يقترح الأمين العام إضافة 285 1 فردا إلى عدد الموظفين المدنيين الموافق عليه للفترة 2004/2005، أي 204 موظفين دوليين، و 870 موظفا وطنيا، و 211 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Los cambios propuestos en la plantilla aprobada para el período que finaliza el 30 de junio de 2001 representan un incremento neto de 65 puestos e incluyen: UN 23 - تشمل التغييرات في جدول ملاك الموظفين الموافق عليه للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 الراميــــة إلى تحقيق زيادة صافية في عدد الوظائف قدرها 65 وظيفة، ما يلي:
    Los cambios en la dotación de personal aprobada para el período que termina el 30 de junio de 2001, entrañan una reducción de 78 puestos, desglosada de la siguiente manera: UN 42 - والتغييرات التي طرأت على ملاك الموظفين الموافق عليه للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، تشمل تخفيض 78 وظيفة، على النحو التالي:
    Se solicitan recursos para viajes oficiales por valor de 295.300 dólares, lo cual representa un aumento de 198.300 dólares (204%) con respecto a la suma de 97.000 dólares aprobada para el período en curso 2002/2003. UN 35 - وتمثل قيمة الموارد المقترحة للسفر وهي 300 295 دولار، زيادة قدرها 300 198 دولار (204 في المائة) عن المبلغ الموافق عليه للفترة الحالية 2002/2003 وقدره 000 97 دولار.
    Se adoptó un enfoque triple para llegar a los 120,1 millones de dólares en disminuciones reales de volumen, cifra que representa una disminución del 12,3% en el volumen respecto de la consignación presupuestaria en cifras brutas aprobada para el período 2010-2011. UN وقد جرى اتباع نهج ثلاثي للتوصل إلى انخفاضات حقيقية في الحجم بمبلغ 120.1 مليون دولار، وهو ما يمثل نقصانا في الحجم قدره 12.3 في المائة مقارنة باعتماد الميزانية الإجمالي الموافق عليه للفترة 2010-2011.
    En la partida comunicaciones, se pide la suma de 885.500 dólares para el período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004, lo cual representa un aumento de 60.000 dólares o sea el 7,3% cuando se compara con la suma de 825.500 dólares aprobada para el período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003. UN 26 - وفي إطار بند الاتصالات، طُلب مبلغ 500 885 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وهذا المبلغ يمثل زيادة مقدارها 000 60 دولار أو 7.3 في المائة مقارنة بمبلغ 500 825 دولار الموافق عليه للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    Este aumento se compensa en parte con la reducción general del número de funcionarios nacionales, que pasó de 557 funcionarios aprobados para 2014 a 517 funcionarios propuestos para 2015. UN ويعوض عن هذا جزئياً بالانخفاض العام في عدد الموظفين الوطنيين من 557 الموافق عليه للفترة 2014 إلى 517 المقترح في عام 2015.
    Calculada sobre una base neta, las estimaciones presupuestarias para 1998-1999 ascienden a 131,4 millones de dólares, frente a 126,8 millones aprobados para 1996-1997, lo cual representa un incremento de 4,6 millones de dólares, o sea del 3,6%. UN وتبلغ الميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بالحساب الصافي ١٣١,٤ مليون دولار مقابل مبلغ ١٢٦,٨ مليون دولار الموافق عليه للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، أي بزيادة قدرها ٤,٦ ملايين دولار أو ٣,٦ في المائة.
    Entre los cambios de la plantilla aprobados para el período que terminará el 30 de junio de 2000, con un aumento neto de 353 puestos, están los siguientes: UN 118 - إن التغييرات التي طرأت على ملاك الموظفين الموافق عليه للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000، على أساس زيادة صافية قدرها 353 وظيفة، تشمل ما يلي:
    Al final del ejercicio en curso, el gasto total estimado ascendería a 544.016.200 dólares, por lo que el saldo no comprometido previsto sería de 32.602.800 dólares, es decir el 5,7%, de la consignación aprobada para el ejercicio económico 2013/14. UN وفي نهاية الفترة الحالية، يُقدّر أن تبلغ النفقات الإجمالية 200 016 544 دولار، ويبقى رصيد حر متوقع قدره 800 602 32 دولار، أو نسبة 5.7 في المائة، من الاعتماد الموافق عليه للفترة المالية 2013/2014.
    De la consignación adicional de 880.399 euros aprobada para el ejercicio económico 2005-2006 (véase párr. 2 supra), 567.715 euros se consignaron para 2006. UN 9 - خُصص مبلغ قدره 715 567 يورو للفترة 2006 من الاعتماد الإضافي البالغ 399 880 يورو الموافق عليه للفترة المالية 2005-2006 (انظر الفقرة 2 أعلاه).
    Se estima que al concluir el período en curso los gastos ascenderán a un total de 1.306.054.900 dólares, lo cual arrojará un saldo no comprometido proyectado de 29.193.100 dólares, es decir, el 2,2% de la consignación aprobada para el ejercicio económico 2013/14. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، يُقدّر أن تبلغ النفقات الكلية 900 054 306 1 دولار، ويبقى رصيد حر متوقع قدره 100 193 29 دولار (2.2 في المائة) من الاعتماد الموافق عليه للفترة المالية 2013/2014.
    Sobre esta base, se propone un crédito de 2.099.100 euros para 2011-2012, que representa un aumento de 66.000 euros en comparación con el crédito aprobado para 2009-2010. UN وعلى هذا الأساس، يُقترح مبلغ قدره 100 099 2 يورو للفترة 2011-2012، أي بزيادة قدرها 000 66 يورو، عن الاعتماد الموافق عليه للفترة 2009-2010.
    Esta suma representa un aumento de 2.500 euros sobre el crédito aprobado para 2011-2012, como resultado de un ajuste del 1,81% por inflación. UN وهو مبلغ يمثل زيادة بمقدار 500 2 يورو على المبلغ الموافق عليه للفترة 2011-2012، ناشئة عن احتساب تسوية للتضخم نسبتها 1.81 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more