Pero lo que me emociona de los Estudios Newcastle es que os arriesgáis con nuevos talentos, nuevas voces. | Open Subtitles | لكن ما يُحمسني حول استوديوهات نيوكاسل هو أنكم تغامرون على المواهب الجديدة , الأصوات الجديدة |
Gran parte de ser un agente senior es dar ánimo a los nuevos talentos. | Open Subtitles | من أساسيات أن تكوني من الضباط الكبار هو بأن تشجعي المواهب الجديدة. |
Se consideró preocupante que este requisito pudiera convertirse en otro obstáculo para la adquisición de nuevos talentos por la Organización. | UN | وأعرب عن القلق من أن هذه الشروط يمكن أن تصبح عائقا آخر أمام توظيف المواهب الجديدة في المنظمة. |
Por otra parte, se cubrieron cinco puestos de evaluación de categoría 3 en el marco de la iniciativa central de Talentos Nuevos y emergentes. | UN | 46 - وبصورة مستقلة، جرى شغل خمس وظائف تقييم من الرتبة ف-3 من خلال مبادرة المواهب الجديدة والناشئة المدارة مركزيا. |
Entre los logros en el ámbito de los recursos humanos se incluyen la puesta en marcha de un sistema de contratación electrónica, el establecimiento de un programa de evaluación para representantes y la continuación de la Iniciativa de Talentos Nuevos y Emergentes. | UN | ومن الإنجازات التي تحققت في مجال الموارد البشرية إطلاق نظام جديد للتوظيف الإلكتروني، وإنشاء برنامج تقييم للممثلين، واستمرار مبادرة المواهب الجديدة والناشئة. |
Yo apenas, tu eres mi nuevo talento. | Open Subtitles | سأفعل سقط منهم فقط أنت لي المواهب الجديدة. |
Presidencias de las alianzas del personal de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia; participantes en la formación de nuevos talentos | UN | اتحادات موظفي منطقة غرب ووسط أفريقيا؛ التدريب في مجال المواهب الجديدة والناشئة |
Los Crawfords siempre están buscando nuevos talentos. | Open Subtitles | كروفوردز تبحث دائما عن المواهب الجديدة |
Voy a la semana de orientación a arruinarla, investigar nuevos talentos. | Open Subtitles | أعود إليها كل بداية ترم ، فقط لأثمل، وأتفقد المواهب الجديدة |
Si eso ocurre, necesitamos estar seguros de que tenemos nuevos talentos listos y dispuestos a ocupar su lugar, así que te lo estoy pidiendo, como jefe, por favor, impresiónalos. | Open Subtitles | الآن لو حدث هذا، يجب أن نتأكد من أن لدينا بعض المواهب الجديدة المستعدة والراغبة في أخذ أماكنهم، |
Soy más de descubrir nuevos talentos... | Open Subtitles | أنا مهتم باكتشاف المواهب الجديدة |
Mira, la razón por la que siempre invierto en nuevos talentos es simple. | Open Subtitles | السبب وراء استثمارى المواهب الجديدة بسيط |
El Secretario General debería prestar más atención a la conciliación del objetivo de atraer nuevos talentos a la Organización con las aspiraciones legítimas de los miembros de una administración pública de carrera, que deben seguir constituyendo el núcleo del personal de la Organización. | UN | وينبغي أن يكرس اﻷمين العام مزيدا من الاهتمام لمشكلة التوفيق بين الهدف المتمثل في جلب المواهب الجديدة إلى المنظمة وبين الطموحات المشروعة لموظفي الخدمة المدنية الدائمين الذين ينبغي أن يظلوا يشكلون الجزء اﻷساسي من موظفي المنظمة. |
:: Fomentar nuevos talentos artísticos y literarios y fortalecer los vínculos con universidades, fundaciones y organizaciones no gubernamentales de todo el mundo a fin de facilitar a los miembros el contacto directo con los mejores artistas de todos los países. | UN | :: تنمية المواهب الجديدة الفنية والأدبية وتمتين الروابط مع الجامعات والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لجعل اتصال أعضائه مباشرة بأفضل الفنانين من جميع البلدان أكثر سهولة |
Se están elaborando nuevas estrategias e instrumentos de contratación, gestión del desempeño y creación de capacidad para identificar nuevos talentos y fortalecer aún más los recursos humanos existentes en toda la organización. | UN | ويجري تنفيذ استراتيجيات جديدة واستخدام أدوات جديدة في تعيين الأفراد وإدارة أدائهم وتطوير قدراتهم من أجل الوقوف على المواهب الجديدة والناشئة وزيادة تعزيز الموارد البشرية الحالية في المنظمة كلها. |
Entre los logros en el ámbito de los recursos humanos se contaban la puesta en marcha de un sistema de contratación electrónica, el establecimiento de un programa de evaluación para representantes y la continuación de la Iniciativa de Talentos Nuevos y Emergentes. | UN | ومن الإنجازات التي تحققت في مجال الموارد البشرية إطلاق نظام جديد للتوظيف الإلكتروني، وإنشاء برنامج لتقييم الممثلين، واستمرار مبادرة المواهب الجديدة والناشئة. |
La Iniciativa de Talentos Nuevos y Emergentes se puso en marcha hace dos años para atraer y contratar a personas idóneas con capacidad de asumir funciones directivas en la organización. | UN | وقد استهلت مبادرة المواهب الجديدة والناشئة منذ عامين مضيا لاستقدام المواهب الجديدة اللامعة، التي تتوافر فيها إمكانات القيادة، إلى المنظمة. |
Gobernanza, Asuntos de las Naciones Unidas y Asuntos Multilaterales; División de Comunicaciones, División de Soluciones y Servicios de Tecnología de la Información, División de Gestión de Recursos Humanos, Iniciativa de Talentos Nuevos y Emergentes, nuevos representantes en los países | UN | شعبة الحوكمة، الأمم المتحدة والشؤون المتعددة الأطراف؛ شعبة الاتصالات، شعبة حلول وخدمات تكنولوجيا المعلومات؛ شعبة الموارد البشرية؛ مبادرة المواهب الجديدة والناشئة، ممثلو البلدان الجدد |
Se pidió al UNICEF que colaborase en la contratación de candidatos procedentes de países en que se ejecutaban programas en el marco de la Iniciativa de Talentos Nuevos y Emergentes y el Programa de oficiales subalternos del Cuatro Orgánico, que, según se afirmó, actualmente promovían a candidatos procedentes de países industrializados. | UN | وطُلب من اليونيسيف المساعدة على توظيف مرشحين من البلدان المستفيدة من البرامج من خلال مبادرة المواهب الجديدة والناشئة وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين، اللذين قيل إنهما يشجعان حاليا المرشحين من البلدان الصناعية. |
j) Puesta en práctica de la Iniciativa de Talentos Nuevos y Emergentes, la Iniciativa de Desarrollo del Liderazgo y los centros de evaluación y desarrollo de la gestión; | UN | (ي) تنفيذ " مبادرة المواهب الجديدة والناشئة " ، و " مبادرة تنمية القيادة " ومراكز تقييم الإدارة والتنمية؛ |
La introducción de nombramientos continuos sin limitación alguna podría imponer una carga financiera de largo plazo, además de crear una estructura rígida que impedirá que la Organización se beneficie de la entrada de nuevo talento. | UN | وإن إدخال التعيينات المستمرة من دون أي قيود قد يفرض عبئاً مالياً على المدى البعيد، كما يخلق هيكلية جامدة من شأنها أن تحول دون انضمام المواهب الجديدة إلى المنظمة. |
Siempre estoy buscando nuevo talento. | Open Subtitles | حسنًا , نحن نبحث دائمًا عن المواهب الجديدة يا (ويل) |