Una vez que se incluyan los resúmenes de todas las entradas de la Lista, tal necesidad será aún menor. | UN | وسيطرأ انخفاض آخر على هذا الصعيد بعد نشر الموجزات السردية الخاصة بجميع القيود المدرجة في القائمة. |
Por ejemplo, con sobrada frecuencia los resúmenes no contienen información sobre las actividades de la persona o la entidad que figura en la Lista durante los cinco últimos años o más. | UN | فعلى سبيل المثال، كثيرا ما لا تتضمن الموجزات السردية معلومات عن أنشطة الكيان أو الفرد المدرج اسمه في القائمة على مدى السنوات الخمس الأخيرة أو أكثر. |
El Comité ya ha llegado a un acuerdo sobre el proceso para redactar los resúmenes y sobre cómo deben aparecer en su sitio web. | UN | 49 - واللجنة متفقة الآن على عملية صياغة الموجزات السردية وطريقة عرضها على موقعها. |
resúmenes de los motivos de inclusión en la Lista de personas y | UN | الموجزات السردية لأسباب إدراج الأفراد المُعيّنين والكيانات المُعيّنة |
Cuando dirija cartas a los Estados Miembros en el marco de las diversas revisiones, el Comité adjuntará el correspondiente resumen de los motivos para la inclusión de las entradas, y pedirá a los Estados que adjunten toda nueva información que pueda utilizarse para mejorar la Lista o los resúmenes correspondientes. | UN | ستكون الرسائل الخطية التي ستوجّهها اللجنة إلى الدول في إطار مختلف عمليات الاستعراض مرفقةً بالموجزات السردية المناظرة بشأن مسوغات الإدراج، وستطلب إلى الدولة تزويدها بما هو متاح ومستكمل لديها من المعلومات التي من شأنها أن تحسّن قيود القائمة الموحّدة أو الموجزات السردية الخاصة بهذه القيود. |
El Equipo de Vigilancia continuó trabajando con la Secretaría para elaborar un nuevo formato de la Lista consolidada que mejore su presentación y difusión, facilite una identificación más precisa de las personas y entidades incluidas y ofrezca enlaces con los resúmenes de las razones para la inclusión en la Lista. | UN | 53 - وواصل فريق الرصد عمله مع الأمانة العامة بهدف صياغة شكل جديد للقائمة الموحدة، مما سيمكن من تحسين عرض القائمة ونشرها، ويسهل تحديد الأفراد والكيانات، المدرجة أسماؤهم في القائمة بدقة أكبر، ويوفر وصلات تحيل إلكترونيا على الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة. |
los resúmenes no identifican a los Estados proponentes ni ofrecen información que el Estado proponente considere confidencial o privilegiada. | UN | 51 - ولا تحدد الموجزات السردية أسماء الدول المقدمة للأسماء ولا تتضمن المعلومات التي تعتبرها تلك الدول سرية أو مخصوصة. |
los resúmenes son distintos de las entradas de la Lista y no contienen información relativa a la identidad o el paradero de la parte de que se trate. | UN | وتتميز هذه الموجزات السردية عن القيود الواردة في القائمة ولا تتضمن معلومات بشأن هوية الطرف المدرج في القائمة أو أماكن تواجده. |
Frente a estas dificultades, la mejor manera de difundir la información podría ser garantizar que en la propia Lista se incluyeran todos los datos posibles y que los resúmenes existentes en el sitio web del Comité completasen la Lista con una descripción del tipo de actividad que dio lugar a la entrada en cuestión. | UN | وفي مواجهة هذه الصعوبات، فإن أفضل وسيلة لتبادل المعلومات قد تتمثل في كفالة أن تحتوي القائمة نفسها على أكبر كمٍّ ممكن من التفاصيل وأن تكمّل الموجزات السردية المتاحة على موقع اللجنة القيود المدرجة وأن تتضمن وصفا لنوع النشاط الذي أدّى إلى إدراج هذه القيود في القائمة. |
A fin de mejorar aún más las notificaciones especiales, se ha propuesto incluir en ellas los resúmenes pertinentes de los motivos de inclusión en la Lista aprobados por el Comité para su publicación en su sitio web. | UN | ولزيادة تعزيز الإخطارات الخاصة، يوجد اقتراح بإضافة الموجزات السردية ذات الصلة إلى أسباب الإدراج في القائمة على نحو ما أقرته اللجنة لنشره على موقعها الشبكي. |
Si bien el Equipo conviene en que los resúmenes proporcionan una indicación valiosa de las actividades pasadas de las personas incluidas en la Lista, su finalidad no es servir de prueba. | UN | وبينما يقر الفريق بأن الموجزات السردية توفر مؤشرات مفيدة إلى الأنشطة التي كان الأشخاص يمارسونها في الماضي، إلا أن الموجزات ليست مصممة للاستخدام بصفة أدلة. |
El Comité considera también la actualización de la Lista consolidada y/o de los resúmenes sobre la base de la información adicional proporcionada. | UN | وتنظر اللجنة أيضا في تحديث معلومات القائمة الموحدة و/أو الموجزات السردية استنادا إلى ما يتوفر من معلومات إضافية. |
Mejora de los resúmenes de los motivos de inclusión | UN | دال - تحسين الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة |
Esas modificaciones y actualizaciones han mejorado la calidad de los resúmenes de los motivos de la inclusión en la Lista. | UN | 39 - وحسنت هذه التعديلات والتحديثات نوعية الموجزات السردية. |
El Equipo de Vigilancia ha concluido hasta la fecha los resúmenes de los motivos por los que se habían incluido en la lista a tres personas y entidades en 2014. | UN | ١٥٩ - وأكمل فريق الرصد الموجزات السردية عن أسباب إدراج ثلاثة أفراد وكيانات في القائمة الخاصة حتى الآن في عام 2014. |
En la actualidad alrededor de un tercio de todos los resúmenes sobre las personas y entidades incluidas en la Lista establecida en virtud de la resolución 1988 (2011) tienen poco o ningún contenido. | UN | وحاليا لا تتضمن حوالي ثلث الموجزات السردية للأفراد والكيانات المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة بموجب القرار 1988 إلا محتوى ضئيلا أو لا تتضمن أي محتوى على الإطلاق. |
los resúmenes se basarán en la información de que disponían el Estado o Estados proponentes y/o los miembros del Comité cuando se incluyeron los nombres en la Lista. | UN | 18 - وستستند الموجزات السردية إلى المعلومات المتوفرة لدى الدولة أو الدول المقدمة للأسماء و/أو لدى أعضاء اللجنة عند إدراج الأسماء في القائمة. |
d) Publicar en el sitio web del Comité un resumen de los motivos para la inclusión de todas las entradas en la Lista; | UN | (د) جعل الموجزات السردية لأسباب الإدراج المتعلقة بجميع قيودات القائمة الموحدة متاحة على موقع اللجنة الشبكي؛ |
El Equipo siguió colaborando con la Secretaría para elaborar un nuevo formato de la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida que mejore su presentación y difusión, facilite una identificación más precisa de las personas y entidades incluidas y ofrezca enlaces con los resúmenes de las razones para la inclusión en la Lista. | UN | 42 - وواصل الفريق عمله مع الأمانة العامة بهدف صياغة شكل جديد لقائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، الأمر الذي سيتيح تحسين عرض القائمة ونشرها، وييسر تحديد هوية الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة بدقة أكبر، ويوفر روابط إلكترونية مع الموجزات السردية لأسباب الإدراج في القائمة. |
El Equipo sigue preparando también, en estrechas consultas con los Estados proponentes, resúmenes descriptivos sobre las razones para la inclusión de personas y entidades en las listas. | UN | ويواصل الفريق أيضاً توفير الموجزات السردية لأسباب إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة بالتشاور الوثيق مع الدول التي طلبت إدراجها. |