"الموجودة في الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • situados en el espacio
        
    • emplazados en el espacio
        
    • que se encuentran en el espacio
        
    • situados en ese medio
        
    • presentes en el espacio
        
    • del espacio
        
    • existentes en el espacio
        
    No recurrir a la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضـد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    No recurrir a la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    - No recurrir a la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre; UN :: عدم اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي؛
    La segunda obligación consiste en no recurrir a la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN والالتزام الثاني هو الامتناع عن اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    EL USO DE LA FUERZA CONTRA OBJETOS situados en el espacio ULTRATERRESTRE UN القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي
    En el caso de los objetos aeroespaciales situados en el espacio ultraterrestre, se aplican las normas del derecho espacial internacional. UN أما في حالة الأجسام الفضائية الجوية الموجودة في الفضاء الخارجي، فتنطبق قواعد القانون الدولي للفضاء.
    Intercambio de información sobre los parámetros orbitales de objetos situados en el espacio ultraterrestre y posibles conjunciones orbitales UN البارامترات المدارية للأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي والالتحامات المدارية المحتملة
    Tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre UN الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي
    Tratado para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Malasia apoya esta propuesta que tiene por objeto impedir el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN وتؤيد ماليزيا هذا الاقتراح الذي يهدف إلى منع وزع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Nos proponemos continuar las deliberaciones centradas en elementos concretos del tratado propuesto sobre el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN ونعتزم مواصلة المداولات التي تركز على عناصر محددة من المعاهدة المقترحة بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Nuestro objetivo es redactar y concertar en la Conferencia un nuevo acuerdo jurídicamente vinculante sobre el no despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y la prevención de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio. UN ونسعى إلى وضع اتفاق جديد ملزم قانونياً في المؤتمر وإبرامه بشأن عدم نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Observando también que la Federación de Rusia y China presentaron en la Conferencia de Desarme un proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والصين عرضا في مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة حول منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي،
    Observando también que la Federación de Rusia y China presentaron en la Conferencia de Desarme un proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y de la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الاتحاد الروسي والصين عرضا في مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة حول منع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي أو التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي،
    Era preciso adoptar medidas concretas para divulgar la información y datos existentes sobre los objetos situados en el espacio ultraterrestre con el fin de promover el libre acceso al espacio ultraterrestre y su utilización segura y sostenible. UN ويلزم اتخاذ تدابير ملموسة لإتاحة ما يوجد من المعلومات والبيانات عن الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي من أجل ترويج النفاذ الحر إلى الفضاء الخارجي واستخدامه استخداما مأمونا ومستداما.
    Con este fin, Noruega toma nota del proyecto de tratado presentado por China y la Federación de Rusia sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y el uso o la amenaza del uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تنوّه النرويج بمشروع المعاهدة الذي قدمته الصين والاتحاد الروسي بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    Tomando nota de que China y la Federación de Rusia presentaron en la Conferencia de Desarme el proyecto de tratado para la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre, UN وإذ تحيط علما بأن الاتحاد الروسي والصين عرضا في مؤتمر نزع السلاح مشروع معاهدة بشأن منع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي،
    Habría que considerar debidamente la cuestión de los objetos emplazados en el espacio ultraterrestre, que puedan usarse con fines de defensa en la tierra. UN ويتعين النظر على النحو الواجب في مسألة الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي والتي يمكن أن تُستخدم لأغراض دفاعية على الأرض.
    Otro aspecto singular es que los objetos que se encuentran en el espacio no necesitan el impulso constante de los motores, ya que en los vuelos espaciales prácticamente no hay resistencia. UN وثمة سمة أخرى فريدة هي أن الأجسام الموجودة في الفضاء ليست بحاجة إلى قوة دفع دائمة من المحركات لأنه لا توجد مقاومة فعلية في الطيران الفضائي.
    En la práctica, estas tres obligaciones equivalen a prohibir las armas basadas en el espacio ultraterrestre así como el uso de la fuerza contra objetos situados en ese medio. UN ومن حيث التطبيق الفعلي، فإن جميع هذه الالتزامات الثلاثة تعادل حظر نشر الأسلحة في الفضاء وحظر استخدام القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء.
    Así pues, la Convención no es aplicable a las fuentes de energía nuclear presentes en el espacio ultraterrestre, ni contiene disposición alguna relativa a informes o a medidas de examen de la seguridad adoptadas en relación con esas fuentes. UN فالاتفاقية اذن لا تطبق على مصادر القدرة النووية الموجودة في الفضاء الخارجي ولا تحتوي على حكم للإبلاغ عن تدابير الأمان المتخذة فيما يتعلق بتلك المصادر أو استعراض تلك التدابير.
    Por lo tanto, esa necesidad de proteger la utilización del espacio y los activos espaciales individuales es, de hecho, una cuestión de interés mundial. UN لذلك، فإن هذه الحاجة إلى حماية استخدام الفضاء والأصول الفردية الموجودة في الفضاء هي، في الواقع، مسالة عالمية.
    Se proponen en total 12 hipótesis distintas para evaluar el número de desechos existentes en el espacio durante los próximos 50 años y se demuestran las repercusiones que sobre esas cifras tienen medidas concretas de mitigación como las maniobras de eliminación al final del ciclo de vida. UN ويتيح ما مجموعه 12 من السيناريوهات المختلفة تقديرا لعدد الأجسام الحطامية الموجودة في الفضاء على مدى 50 عاما المقبلة، كما ان هذه السيناريوهات تبين الكيفية التي تؤثر بها تدابير تخفيف محددة، من قبيل مناورات التخلص عند انتهاء عمر التشغيل، على هذه الأعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more