"الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية" - Translation from Arabic to Spanish

    • presentes en la República Democrática del Congo
        
    • encuentran en la República Democrática del Congo
        
    Mecanismos de coordinación entre la Misión de del Congo y los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas presentes en la República Democrática del Congo UN آليات التنسيق بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها الأخرى الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Preparación y emisión en cinco idiomas de 60 programas radiofónicos dirigidos a los grupos armados de Rwanda, Uganda y Burundi que se encuentran presentes en la República Democrática del Congo UN :: إنتاج وبث 60 برنامجا إذاعيا بخمس لغات يركز على الجماعات المسلحة الرواندية والأوغندية والبورندية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    9. Los dos Gobiernos consideran preocupante que las actividades de los elementos extremistas que lideran los grupos armados rwandeses presentes en la República Democrática del Congo sigan impidiendo el regreso voluntario de los combatientes a Rwanda. UN 9 - تعرب الحكومتان عن القلق من أن أنشطة العناصر المتطرفة في قيادة الجماعات المسلحة الرواندية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تحول دون عودة المقاتلين الطوعية إلى رواندا.
    En este contexto, el Consejo de Seguridad toma nota de las declaraciones emitidas por Uganda y Rwanda en relación con medidas encaminadas a la separación y retirada de sus fuerzas presentes en la República Democrática del Congo. UN " ويحيط مجلس الأمن علما في هذا الصدد بالبيانات الصادرة عن أوغندا ورواندا فيما يتعلق بتدابير فض الاشتباك وبسحب قواتهما الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por otra parte, las fuerzas que se encuentran en la República Democrática del Congo por invitación del Gobierno deben ser diferenciadas de aquellas cuya presencia en ese país refleja distintas motivaciones. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي التمييز بين القوات الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بناء علــى دعوة مـــن الحكومــة والقوات الموجودة في ذلك البلد بدوافع مختلفة.
    En este contexto, el Consejo toma nota de las declaraciones emitidas por Uganda y Rwanda en relación con medidas encaminadas a la separación y retirada de sus fuerzas presentes en la República Democrática del Congo. UN " ويحيط المجلس علما في هذا الصدد بالبيانات الصادرة عن أوغندا ورواندا فيما يتعلق بتدابير فض الاشتباك وبسحب قواتهما الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Este es el caso de los grupos armados de Burundi presentes en la República Democrática del Congo, como las FDD y las FNL pero también de otros de origen rwandés aliados con ellos, como las antiguas Fuerzas Armadas Rwandesas y las milicias interahamwe. UN وهو الأمر الذي ينطبق على الجماعات المسلحة البوروندية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثل قوات الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية وكذلك بعض الجماعات المسلحة الأخرى المتحالفة معها مثل القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات انتراهاموي ذات الأصول الرواندية.
    A esos efectos en una disposición de la resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas podría útilmente preverse la aplicabilidad del estatuto de las fuerzas de la MONUC a la fuerza europea, con lo que se garantizaría un estatuto semejante a las fuerzas presentes en la República Democrática del Congo. UN ويمكن في هذا الصدد أن ينص قرار مجلس الأمن على تطبيق مركز قوات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على القوة الأوروبية مما يضمن للقوات الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مركزا مماثلا.
    En abril de 2002, proporcioné al Consejo de Seguridad una estimación, en el documento S/2002/341, del número, la ubicación, la dirección, la estructura y el armamento de los grupos armados extranjeros presentes en la República Democrática del Congo. UN 4 - في نيسان/أبريل 2002، قدمت إلى مجلس الأمن تقييما ورد في الوثيقة S/2002/341 بشأن عدد، وأماكن، وقيادات، وهياكل وتسليح المجموعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Deseo recordar al Consejo que en el párrafo 18 de la resolución 1493 (2003) exigió que todos los Estados y en particular los de la región, incluida la República Democrática del Congo, se aseguraran de que no se prestara asistencia directa o indirecta, en particular militar y financiera, a los movimientos y grupos armados presentes en la República Democrática del Congo. UN وأود أن أذكر بأن الفقرة 18 من القرار 1493 (2003) تطلب إلى الدول كافة، وبخاصة دول المنطقة، بما فيها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، عدم تقديم أي مساعدة مباشرة أو غير مباشرة، لا سيما المساعدة العسكرية أو المالية، إلى الحركات والجماعات المسلحة الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, cuando se organicen actividades de capacitación para grandes misiones, podría incluirse a otras organizaciones presentes en la zona; por ejemplo, debería invitarse a participar en las actividades de capacitación de la MONUSCO, siquiera en calidad de observadoras, a otras organizaciones presentes en la República Democrática del Congo. UN وعلاوة على ذلك، وعندما يتم تنظيم التدريب في إطار البعثات الكبرى، يمكن أيضاً أن يشمل ذلك التدريب المنظمات الأخرى الموجودة في ذلك الموقع ومن الأمثلة على ذلك أنه ينبغي، عند توفير التدريب في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعوة كل الوكالات الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المشاركة بصفة مراقب على الأقل.
    Además, cuando se organicen actividades de capacitación para grandes misiones, podría incluirse a otras organizaciones presentes en la zona; por ejemplo, debería invitarse a participar en las actividades de capacitación de la MONUSCO, siquiera en calidad de observadoras, a otras organizaciones presentes en la República Democrática del Congo. UN وعلاوة على ذلك، وعندما يتم تنظيم التدريب في إطار البعثات الكبرى، يمكن أيضا أن يشمل ذلك التدريب المنظمات الأخرى الموجودة في ذلك الموقع ومن الأمثلة على ذلك أنه ينبغي، عند توفير التدريب في إطار بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دعوة كل الوكالات الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المشاركة بصفة مراقب على الأقل.
    Mi Representante Especial Adjunto para la República Democrática del Congo encabezó una delegación de la MONUC que visitó Uganda, Rwanda y Burundi los días 16 a 20 de marzo para celebrar consultas con altos funcionarios de esos países sobre la estrategia en marcha y futura de desmovilización, desarme, repatriación, reasentamiento y reintegración de grupos armados extranjeros presentes en la República Democrática del Congo. UN 13 - ترأس نائب ممثلي الخاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية وفدا للبعثة زار أوغندا ورواندا وبوروندي في الفترة من 16 إلى 20 آذار/مارس للتشاور مع كبار المسؤولين في تلك البلدان بشأن الاستراتيجية الحالية والمقبلة المتعلقة بنزع سلاح المجموعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادتها إلى أوطانها وإعادة توطينها وإعادة إدماجها.
    Logro previsto 1.4: Avances en pro del desarme, la desmovilización y la repatriación de los grupos armados extranjeros que se encuentran en la República Democrática del Congo UN الإنجازات المتوقعة 1-4: إحراز تقدم في نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن للجماعات المسلحة الأجنبية الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more