ii) Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; | UN | ' 2` القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
ii) Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; | UN | ' 2` القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
F. Normas Uniformes sobre la equiparación de oportunidades para las personas con | UN | القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز |
F. Normas Uniformes sobre la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | واو - القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز |
Decisión 292 de la Comisión del Acuerdo de Cartagena: Código uniforme para las empresas multinacionales andinas | UN | القرار ٢٩٢ للجنة اتفاق كرتاخينا، مدونة القواعد الموحدة بشأن المؤسسات المتعددة الجنسيات في منطقة اﻷنديز |
Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
Finalidad y contenido de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | الغرض من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين ومضمون هذه القواعد |
Finalidad y contenido de las Normas Uniformes sobre | UN | الغرض من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص |
Los Estados han aprobado las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad que se enuncian a continuación, con objeto de: | UN | اعتمدت الدول اﻷعضاء القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين المبينة أدناه، وذلك من أجل: |
Normas Uniformes sobre la equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز |
Las consultas se centraron en los programas nacionales sobre personas con discapacidad y en la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. | UN | وشددت المشاورات على برامج العجز الوطنية وتنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمصابين بحالات عجز. |
En consecuencia, la oradora acoge con agrado la aprobación por parte de la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad. | UN | وثمة ترحيب، بالتالي، باعتماد الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين للقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين. |
Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
Finalidad y contenido de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | الغرض من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين ومضمون هذه القواعد |
Página Finalidad y contenido de las Normas Uniformes sobre | UN | الغرض من القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص |
Han aprobado las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad, que se enuncian más adelante, con objeto de: | UN | قد اعتمدت القواعد الموحدة بشأن تكافؤ الفرص للمعوقين المبينة أدناه، وذلك من أجل: |
Vigilancia de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين |
Informe del Relator Especial de la Comisión sobre los progresos logrados en la aplicación de las normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad | UN | تقرير مقرر اللجنة الخاص عن التقدم المحرز في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تكافؤ فرص المعوقين |
La Comisión expresó su reconocimiento por la labor de preparación del proyecto de régimen uniforme para firmas electrónicas, realizada por el Grupo de Trabajo. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل في إعداده لمشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الرقمية. |
El Comandante de la Fuerza de la AMISOM, a su vez, aceptó la oferta de las Naciones Unidas de apoyar la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre las disposiciones en materia de entrega y atención de los niños desertores y capturados. | UN | ووافق قائد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، في المقابل، على عرض قدمته الأمم المتحدة يقضي بدعم وضع إجراءات التشغيل الموحدة بشأن ترتيبات تسليم الأطفال المنشقين والمعتقلين وتوفير الرعاية لهم. |
Además, se estimó en general que no debía desviarse al Grupo de Trabajo de su tarea actual, o sea, la preparación de un proyecto de régimen uniforme sobre las firmas electrónicas, según había acordado la Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، ارتئي عموما أنه ينبغي ألا يصرف نظر الفريق العامل عن مهمته الحالية المتمثلة في إعداد مشروع القواعد الموحدة بشأن التوقيعات الالكترونية، على نحو ما اتفقت عليه اللجنة. |
Además, aún no se habían ultimado los procedimientos operativos estándar para las reservas de urgencia o de última hora. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكتمل بعد وضع الإجراءات التشغيلية الموحدة بشأن حالات الطوارئ أو عمليات الحجز المتأخرة. |
Además, se ha reconocido que las Reglas y Usos Uniformes relativos a los créditos documentarios (RUU), cuyo régimen goza de aceptación internacional para las cartas de crédito comerciales, no resultan apropiadas para todas las formas de cartas de crédito contingente. | UN | ومن المعروف ، علاوة على ذلك ، أن اﻷعراف والممارسات الموحدة بشأن الاعتمادات المستندية المعدة من قبل الغرفة التجارية الدولية ، والمقبولة دوليا فيما يتعلق بخطابات الاعتماد التجارية لا تناسب جميع أشكال الخطابات الضامنة . |