Proyecto de Convenio sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores depositados en poder de un intermediario | UN | مشروع اتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
No obstante, no se prevé la celebración de ninguna reunión antes de que haya finalizado sus trabajos el Comité de expertos gubernamentales sobre los valores depositados en poder de un intermediario. | UN | غير أنه ليس من المتوقع أن يتم ذلك قبل انتهاء لجنة الخبراء الحكوميين من عملها بشأن الأوراق المالية المودعة لدى وسيط. |
Convenio del UNIDROIT sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores depositados en poder de un intermediario | UN | بشأن القواعد الموضوعية المتعلِّقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
1. Proyecto de convenio sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores bursátiles intermediados | UN | ألف- اليونيدروا باء- مشروع اتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
La Comisión ha prescindido de los valores no depositados en poder de intermediarios por varias razones, en particular las consideraciones muy específicas implicadas. | UN | وكانت اللجنة قد أهملت الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط لعدة أسباب، بما في ذلك اعتبارات محددة للغاية. |
● Adquisición y enajenación de valores depositados en poder de un intermediario | UN | :: احتياز الأوراق المالية المودعة لدى وسيط والتصرف فيها |
● Utilización de valores depositados en poder de un intermediario como bienes dados en garantía | UN | :: استخدام الأوراق المالية المودعة لدى وسيط كضمان |
Se convino también en que el tema de las garantías reales sobre valores no depositados en poder de un intermediario merecía una mayor atención y un análisis más detenido. | UN | كما اتَّفق على أنَّ موضوع الحقوق الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط تستحق مزيداً من النظر والاهتمام. |
Proyecto de Ley Modelo sobre las operaciones garantizadas: garantías reales sobre valores no depositados en poder de un intermediario | UN | مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط |
Según la opinión general, si bien el endoso podría ser un requisito para la cesión de valores no depositados en poder de un intermediario en virtud de otra ley, no tenía por qué ser un requisito para lograr la oponibilidad a terceros. | UN | فقد رُئي على نطاق واسع أنَّه صحيح أنَّ قوانين أخرى قد تشترط التظهير من أجل نقل الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط إلاَّ أنَّه لا يلزم جعل هذا التظهير شرطاً لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة. |
Proyecto de Ley Modelo sobre las operaciones garantizadas: garantías reales sobre valores no depositados en poder de un intermediario | UN | مشروع قانون نموذجي بشأن المعاملات المضمونة: المصالح الضمانية في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط |
1. Proyecto de Convenio del UNIDROIT sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores depositados en poder de un intermediario | UN | 1- مشروع اتفاقية اليونيدروا بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
Tailandia también sigue de cerca la labor de UNIDROIT en relación con su proyecto de convenio sobre el régimen de derecho sustantivo aplicable a los valores depositados en poder de un intermediario. | UN | وتتابع تايلند أيضاً عن كثب أعمال المعهد الدولي لتوحيد القانون المحلي بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط. |
Si la Comisión opta por excluir todos los valores bursátiles, no se impartirá orientación alguna a los Estados sobre las garantías reales constituidas sobre todo otro tipo de valores que no sean los valores depositados en poder de un intermediario. | UN | فإذا استبعدت اللجنة جميع الأوراق المالية، لن يقدم إلى الدول أي إرشاد بشأن الحقوق الضمانية في الأوراق المالية عدا الأوراق المالية المودعة لدى وسيط. |
Valores depositados en poder de un intermediario [artículo 1] | UN | :: الأوراق المالية المودعة لدى وسيط [المادة 1] |
Transferencia de valores depositados en poder de un intermediario [capítulo III] | UN | :: نقل الأوراق المالية المودعة لدى وسيط [الفصل الثالث] |
No era fácil hacer una distinción entre los valores bursátiles intermediados y los no intermediados. | UN | وذُكر أن التمييز بين الأوراق المالية " المودعة لدى وسيط " و " غير المودعة لدى وسيط " ليس بالأمر السهل. |
Se sugirió además que se integraran las reglas sobre los valores bursátiles intermediados y no intermediados, ya que la distinción no era evidente. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقترح دمج القواعد المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط وغير المودعة لدى وسيط، لأن الفارق بينهما ليس جليا. |
● Establecer principios y adoptar normas relativos a derechos en materia de valores depositados en poder de intermediarios | UN | :: وضع مبادئ واعتماد قواعد بشأن الحقوق المتصلة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
● Aportar certidumbre y reducir el riesgo vinculado a la tenencia de valores depositados en poder de intermediarios | UN | :: تحقيق اليقين وتقليل المخاطر المرتبطة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
a) Convenio del UNIDROIT sobre reglas de derecho sustantivo aplicables a los valores bursátiles que obren en poder de un intermediario (Ginebra, 2009) | UN | (أ) اتفاقية اليونيدروا الخاصة بالقواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط (جنيف، 2009) |
a) Operaciones en que se utilizan, como garantía para la obtención de crédito, valores bursátiles que no están en poder de intermediarios | UN | (أ) المعاملات التي تستخدم فيها الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط باعتبارها ضمانة ائتمانية |
En lo esencial, las disposiciones del Convenio en materia de ejecución permiten que, cuando el deudor incumpla sus obligaciones, el acreedor garantizado disponga privadamente de los valores que estén en poder de intermediarios sin que se deba cumplir requisitos de notificación previa o de supervisión judicial. | UN | وفي المقام الأول تجيز أحكامُ الاتفاقية المتعلقةُ بالإنفاذ للدائن المضمون، إذا كان المدين مُقصِّراً، التصرفَ في الأوراق المالية المودعة لدى وسيط تصرفاً شخصياً دون أي إخطار مسبق ودون أي إشراف قضائي. |
Una de ellas era la de excluir claramente y sin ambigüedad los valores bursátiles que obraran en poder de un intermediario. | UN | وكان أحد الاقتراحات هو ضمان استبعاد الأوراق المالية المودعة لدى وسيط استبعادا واضحا ولا لبس فيه. |
En tercer lugar, toda labor sobre los valores bursátiles que estén en poder de un intermediario y los valores negociables creará una laguna en torno a los valores bursátiles y negociables que no estén en poder de un intermediario. | UN | وقالت ثالثا إن أي استبعاد للأوراق المالية المودعة لدى وسيط والقابلة للتبادل تجاريا يتوقع القيام به في العمل في المستقبل سيترك ثغرة حول الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والقابلة للتداول تجاريا. |