"الموسعة للتحقق" - Translation from Arabic to Spanish

    • Verificación Ampliado
        
    Actitud parcializada del comandante del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado UN الموقف المتحيز لقائد الآلية المشتركة الموسعة للتحقق
    La rápida intervención del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado de la CIRGL hizo posible que, a petición de ambos países, se llevara a cabo una investigación del incidente. UN ومكن التدخل السريع للآلية المشتركة الموسعة للتحقق التابعة للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من إجراء تحقيق في الحادث، بناءً على طلب كلا البلدين.
    Por lo tanto, las actividades de verificación del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado siguen siendo fundamentales. UN ولذا فإن أنشطة التحقق التي تضطلع بها الآلية المشتركة الموسعة للتحقق ستظل على جانب كبير من الأهمية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de ofrecer aclaraciones al Consejo de Seguridad para corregir la información incorrecta que se ha difundido sobre el comandante del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. UN بناءً على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أزود مجلس الأمن بتوضيحاتٍ رفعاً للالتباس الذي أثارته المعلومات غير الدقيقة المعمَّمة بشأن قائد الآلية المشتركة الموسعة للتحقق.
    Además, la MONUSCO alentó al Gobierno de Rwanda a que utilizara el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado basado en Goma para investigar el incidente. UN كما شجعت بعثة منظمة الأمم المتحدة حكومة رواندا على العمل من خلال الآلية المشتركة الموسعة للتحقق التي يوجد مقرها في غوما للتحقيق في هذه الحادثة.
    Por último, los participantes pidieron una mayor colaboración entre la MONUSCO y los mecanismos políticos y de seguridad regional, como el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. UN وختاماً، دعا مؤتمر القمة إلى زيادة التعاون بين بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والآليات الإقليمية الأمنية والسياسية، مثل الآلية المشتركة الموسعة للتحقق.
    En particular, apoyo el llamamiento para que se ejerza la máxima moderación, para la urgente reanudación y conclusión del diálogo de Kampala, y la ampliación y el fortalecimiento del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado. UN وإنني أؤيد بوجه خاص الدعوة إلى التحلي بأقصى قدر من ضبط النفس، والقيام على وجه الاستعجال باستئناف حوار كمبالا واختتامه، وتوسيع نطاق الآلية المشتركة الموسعة للتحقق وتعزيزها.
    Ese mismo día, la MONUSCO entró en contacto con el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado, que no pudo confirmar de inmediato que hubieran caído granadas de mortero en la ciudad fronteriza rwandesa de Gisenyi o en sus alrededores. UN وفي اليوم نفسه، شاركت البعثة مع الآلية المشتركة الموسعة للتحقق في عملية تحقق في غوما لم تسفر عن تأكيد فوري لوقوع قذائف هاون في بلدة غيسينيي الحدودية الرواندية أو بالقرب منها.
    8. Ordenar al Secretario Ejecutivo que agilice el desembolso de los fondos que la Unión Europea, por intermedio de la Unión Africana, donó al Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado, y comprometernos a cumplir nuestras obligaciones financieras con el Mecanismo; UN 8 - نوعز إلى الأمين التنفيذي أن يعجل بالإفراج عن الأموال التي تبرع بها الاتحاد الأوروبي للآلية المشتركة الموسعة للتحقق عن طريق الاتحاد الأفريقي، ونتعهد بالوفاء بالتزاماتنا المالية تجاه الآلية؛
    Los enviados también señalaron la eficacia de la Brigada de Intervención de la Fuerza durante los últimos enfrentamientos cerca de Goma, la necesidad de restablecer la confianza entre los dirigentes de la región, y la necesidad de fortalecer el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado y su relación con la MONUSCO. UN ولاحظ المبعوثون أيضا فعالية لواء التدخل التابع لقوة البعثة أثناء الاشتباكات الأخيرة التي جرت قرب غوما، والحاجة إلى بناء الثقة بين قادة المنطقة، وضرورة تعزيز الآلية المشتركة الموسعة للتحقق وتوطيد علاقتها ببعثة منظمة الأمم المتحدة.
    El 17 de julio, la MONUSCO emitió un comunicado de prensa, aclarando que no había disparado ningún arma el 15 de julio y alentando al Gobierno de Rwanda a valerse del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado para esclarecer las circunstancias del incidente. UN وفي 17 تموز/يوليه، أصدرت البعثة بياناً صحفياً أوضحت فيه أنها لم تطلق أي نيران في 15 تموز/يوليه وشجعت حكومة رواندا على العمل من خلال الآلية المشتركة الموسعة للتحقق من أجل التأكد من الوقائع المتعلقة بهذا الحادث.
    Los miembros del Consejo condenaron la reanudación de las hostilidades, en las que el M23 empleó armamento pesado para atacar las posiciones de las fuerzas armadas, así como el presunto bombardeo del territorio de Rwanda, y pidieron que el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado investigara la caída de proyectiles en suelo rwandés. UN وأدان أعضاء المجلس استئناف أعمال القتال، التي استخدمت فيها حركة 23 مارس الأسلحة الثقيلة لمهاجمة مواقع القوات المسلحة، فضلا عما أفادت به التقارير من قصف الأراضي الرواندية. ودعوا الآلية المشتركة الموسعة للتحقق إلى التحقيق في حوادث سقوط قذائف في الأراضي الرواندية.
    El informe del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado de diciembre de 2013 indica que las autoridades ugandesas alejaron a Sultani Makenga de sus tropas para “privarlo del mando y el control de las tropas y los oficiales”. UN ووفقا لتقرير الآلية المشتركة الموسعة للتحقق في كانون الأول/ديسمبر 2013، نقلت السلطات الأوغندية سلطاني ماكينغا بعيدا عن قواته ”لمنعه من ممارسة القيادة والسيطرة على الجنود والضباط“.
    Desde que se estableció el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado en septiembre de 2012, su comandante, el General de Brigada Geoffrey Muheesi Baraba, de Uganda, ha venido acumulando faltas graves de conducta y dando numerosas muestras de parcialidad a favor de la rebelión del Movimiento 23 de Marzo (M23). UN منذ إنشاء الآلية المشتركة الموسعة للتحقق في أيلول/سبتمبر 2012، راكم قائدها، العميد جفري موهيسي بارابا، الذي يحمل الجنسية الأوغندية، أخطاء جسيمة ودلائل عديدة تدريجياً تشير إلى تحيزه لتمرد حركة 23 آذار/مارس.
    2. Condenar enérgicamente los bombardeos lanzados recientemente desde territorio de la República Democrática del Congo, que causaron la muerte de civiles en el territorio de Rwanda, y ordenar al Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado que concluya el proceso de verificación y presente lo antes posible un informe al respecto al Presidente del Comité de Ministros de Defensa; UN 2 - ندين بقوة عمليات القصف التي انطلقت من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسببت في مقتل مدنيين في أراضي رواندا ونكلف الآلية المشتركة الموسعة للتحقق بإتمام عملية التحقق وتقديم تقرير إلى رئيس لجنة وزراء الدفاع في أقرب وقت ممكن؛
    6. Aceptar la solicitud formulada por la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO) de contar con una representación permanente en el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado, y hacer un llamamiento a la MONUSCO para que proporcione apoyo logístico al Mecanismo, con el fin de que pueda cumplir su mandato de manera efectiva; UN 6 - نقبل طلب بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تكون ممثلة بشكل دائم في الآلية المشتركة الموسعة للتحقق ونناشدها أن تقدم الدعم اللوجستي للآلية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها بفعالية؛
    Se pidió al equipo del Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado que investigara las denuncias de que los grupos armados recibían apoyo transfronterizo y determinara el origen de las armas, municiones y vehículos descubiertos en las zonas abandonadas por el M23. UN وطُلب من فريق الآلية المشتركة الموسعة للتحقق أن يحقق في المزاعم المتعلقة بوصول دعم عبر الحدود إلى الجماعات المسلحة وتحديد مصدر الأسلحة والذخائر والمركبات التي اكتُشفت في المناطق التي أخلتها حركة 23 آذار/مارس.
    Con arreglo al informe preparado por el Mecanismo Conjunto de Verificación Ampliado (véase el anexo 23), el 20 de noviembre las fuerzas armadas de Uganda declararon haber recibido a 1.375 excombatientes del M23, entre los que había 52 niños[17]. UN واستنادا إلى تقرير مقدم من الآلية المشتركة الموسعة للتحقق (انظر المرفق 23)، أعلنت القوات المسلحة الأوغندية في 20 تشرين الثاني/نوفمبر أنها تلقت 375 1 فردا من المقاتلين السابقين في حركة 23 مارس، بمن فيهم 52 طفلا([17]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more