"الموسم الجاف" - Translation from Arabic to Spanish

    • la estación seca
        
    • la temporada seca
        
    • estación seca se
        
    El agua subterránea es muy importante todo el año en todas las regiones, particularmente durante la estación seca. UN وتعتبر مياه باطن الأرض مهمة للغاية طوال السنة في جميع المناطق، لا سيما خلال الموسم الجاف.
    Una gran parte de esos enfrentamientos está relacionada con el traslado de personas y ganado a las zonas de pastoreo de la estación seca. UN فالكثير من أعمال القتال هذه مرتبطة بتنقل الأشخاص والماشية موسميا إلى المراعي في الموسم الجاف.
    Otros traslados se han aplazado hasta la estación seca. UN وتأجلت عمليات انتقال أخرى حتى حلول الموسم الجاف.
    Además, la UNISFA ha comenzado a adquirir edificios prefabricados que permitirán la construcción de alojamientos de paredes rígidas durante la temporada seca. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت البعثة في اقتناء المباني الجاهزة، وهو ما سيتيح لها إتمام بناء أماكن إقامة ذات جدران صلبة قبل انقضاء الموسم الجاف.
    En consecuencia, si bien la actividad de los soldados es relativamente escasa durante la temporada de lluvias, está claro que durante la temporada seca esos soldados tienen que desempeñar un número excesivo de tareas que supera su capacidad. UN لذا، ففي حين أن إيقاع القوات التابعة للقوة الأمنية المؤقتة بطيء نسبيا خلال موسم الأمطار، فمن الواضح أن هذه القوات مكلفة بمهام مفرطة وتتحمل ما يفوق طاقتها خلال الموسم الجاف.
    La Misión decidió no utilizar el M 26 y el C130 y en cambio valerse más del transporte por carretera durante la estación seca. UN وقررت البعثة ألا تستخدم طائرتي Mi-26 و C-130 وأن تزيد اعتمادها بدلا من ذلك على النقل البري خلال الموسم الجاف.
    Sin embargo, lo más habitual es que los agricultores almacenen el estiércol durante la estación de lluvias y lo esparzan más tarde durante la estación seca. UN غير أن الأكثر شيوعا أن يقوم المزارعون بجمع السماد الطبيعي في الموسم المطير لنشره بعد ذلك في الموسم الجاف.
    Sin embargo, las actividades se caracterizaron por la falta de preparación adecuada y se reanudarán en la estación seca. UN بيد أن تلك الأنشطة اتسمت بعدم التحضير الكافي ولذا ستُجدّد في الموسم الجاف.
    Algunos caminos rurales se vuelven temporalmente intransitables durante la estación lluviosa, e incluso en la estación seca la circulación es difícil a causa de los numerosos baches. UN وتصبح بعض الطرق الريفية غير صالحة للاستعمال مؤقتاً خلال موسم الأمطار، وتكون السياقة فيها صعبة حتى في الموسم الجاف بسبب كثرة الحفر.
    Debido a ello, los vehículos de la Misión se ven sometidos al duro castigo de las irregularidades del terreno en la estación seca y suelen quedarse atascados en el barro en la época de lluvias. UN ونتيجة لذلك، تتعذب مركبات البعثة كثيرا فوق الأسطح غير المستوية أثناء الموسم الجاف كما أنها تتعثر في الوحل عادةً أثناء موسم الأمطار.
    La preparación de las bases de operaciones ha ido avanzando de forma sostenida durante la estación seca. UN 32 - وقد أحرِز تقدم مطرد في إعداد مواقع الأفرقة خلال الموسم الجاف.
    Los equipos de remoción de minas de la UNMIS siguieron haciendo importantes progresos en las últimas semanas de la estación seca. UN 62 -واصلت أفرقة إزالة الألغام التابعة للبعثة إحراز تقدم جيد خلال الأسابيع الأخيرة من الموسم الجاف.
    El comienzo de la estación seca coincide con la migración estacional de los misseriya a través de la zona a que se refiere la hoja de ruta, lo cual genera una mayor demanda de recursos y hace que aumente el riesgo de conflictos. UN وتتزامن بداية الموسم الجاف مع الهجرة الموسمية للمسيرية عبر منطقة خارطة الطريق، مما يخلق طلبا إضافيا على الموارد ويزيد بالتالي من احتمالات نشوب النزاعات.
    Los calendarios también se negocian frecuentemente con los asociados en la ejecución a fin de asegurar la ejecución rápida de proyectos, especialmente durante la estación seca. UN وكثيرا ما يجرى التفاوض بشأن الجداول الزمنية مع شركاء التنفيذ لضمان التنفيذ السريع للمشاريع، مع تفضيل التنفيذ خلال الموسم الجاف.
    La infraestructura sigue siendo un gran problema porque las fuertes lluvias destruyen fácilmente los trabajos de reparación y los caminos no pavimentados, y el trabajo de rehabilitación solo puede realizarse durante los seis meses de la estación seca. UN 39 - ولا تزال الهياكل الأساسية تمثل تحدياً رئيسياً إذ إن الأمطار الغزيرة تجرف الإصلاحات وتنشر القاذورات بالطرق بسهولة، ولا يمكن القيام بأعمال الإصلاح إلا أثناء الستة أشهر التي تمثل الموسم الجاف.
    Constataron también que las regiones carecían de abastecimiento energético y de medios de transporte público y que los caminos eran transitables solamente durante la estación seca. UN وتوصلت البعثتان أيضا إلى أن هاتين المنطقتين ليس بهما إمدادات بالطاقة الكهربائية ولا وسائل للنقل العام، وأن الطرق لا تكون سالكة إلا في الموسم الجاف.
    La situación de la seguridad se complicó aún más con el inicio de la estación seca y la migración de los misseriya, además de la gran afluencia desorganizada de personas de Sudán del Sur. UN كما ازداد الوضع الأمني تعقيدا مع بدء الموسم الجاف جراء هجرة المسيرية بالإضافة إلى التدفق الكبير وغير المنظم للأشخاص من جنوب السودان.
    Con el inicio de la estación de lluvias, los equipos encargados de las actividades relativas a las minas de la UNMIS se centraron en la formación, la contratación de especialistas en remoción de minas y la determinación de prioridades de rutas y zonas que deben limpiarse en la estación seca. UN 59 - مع بداية موسم الأمطار، ركزت أفرقة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للبعثة على التدريب، وتعيين اختصاصيي إزالة الألغام، وترتيب أولويات الطرق والمناطق المقرر تطهيرها في الموسم الجاف.
    Se informó al equipo de que, con la excepción del camino Buchanan-Cestos, construido y conservado periódicamente por la OTC, casi todos los caminos construidos o conservados por las demás compañías en las zonas de concesión eran deficientes y tenían por único objeto facilitar el acceso a los camiones madereros durante la temporada seca. UN وأُبلغ الفريق أن جميع الطرق التي بنتها أو تتولى صيانتها الشركات الأخرى في مناطق الامتيازات، باستثناء طريق بيوكانن - سيستوس السريع الذي بنته الشركة الشرقية للأخشاب وتجرى عليه صيانة دورية، من دون المستوى المطلوب، وشيدت أساسا لضمان وصول شاحنات استغلال الأخشاب أثناء عملها في الموسم الجاف.
    Según datos de la Encuesta demográfica y de salud de Namibia de 2000, el 77% de la población no tiene acceso al agua potable durante la temporada de lluvias, subiendo ese porcentaje al 83% durante la temporada seca. UN طبقاً للاستقصاء الديمغرافي والصحي في ناميبيا لعام 2000 على المستوى القومي، كان 77 في المائة من السكان لديهم وسيلة وصول إلى مياه الشرب الآمنة أثناء موسم المطر، وتصل إلى 83 في المائة أثناء الموسم الجاف.
    A fin de seguir estabilizando la situación, la temporada seca, que comenzará en noviembre, será un período crítico para distribuir ayuda por adelantado, reanudar el comercio y restablecer los medios de vida de la población. UN ولتوطيد الاستقرار أكثر، سيكون من المهم جدا تخزين إمدادات المعونة، واستئناف المبادلات التجارية، واستعادة سبل كسب الرزق خلال الموسم الجاف المتوقع أن يبدأ في تشرين الثاني/نوفمبر.
    206. En otros casos, las zonas de pastoreo de estación seca se mantienen clausuradas durante la estación de lluvias de manera que pueda recuperarse la vegetación. UN 206- وفي حالات أخرى، تغلق مناطق الرعي في الموسم الجاف خلال موسم الأمطار لكي تسترد النباتات قوتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more