He estado estudiando por 3 años. Estoy a punto de graduarme de una de las mejores escuelas de música en Londres. | Open Subtitles | و انا ادرسه منذوا 3 سنوات ، و انا استعد لان اتخرج من ارقى مدارس الموسيقى في لندن |
¿Vas a ser uno de esos cirujanos que ponen música en su quirófano? | Open Subtitles | أستغدو واحدا من أولئك الجراحين الذين يشغلون الموسيقى في غرفة عملياتهم؟ |
No obstante, la expansión del mercado de la música en los países en desarrollo se ha debido principalmente a la creciente demanda de productos musicales de los Estados Unidos y Europa. | UN | بيد أن اتساع أسواق الموسيقى في البلدان النامية قد تحقق أساساً بفضل زيادة الطلب على الموسيقى الأمريكية والأوروبية. |
También se instalaron puestos de información en el Palais Wilson y el Parc des Bastions durante la Fiesta de la música de Ginebra. | UN | كما وُضعت منصات إعلامية في قصر ويلسون وفي حديقة باستيون خلال عيد الموسيقى في جنيف. |
y en este caso particular me gustó uno de ellos sobre los méritos de la instrucción musical en las escuelas y lo compartí en una red social. | TED | وفي هذه الحالة بالذات حدث وأعجبني أحدها يتعلق بمزايا محو أمية الموسيقى في المدارس فقمت بمشاركته عن طريق شبكة اجتماعية. |
Más de 10.000 personas han asistido a los actos organizados por la Escuela de música en Liechtenstein en un solo año. | UN | وبلغ عدد الأشخاص الذين حضروا الأحداث التي نظمتها مدرسة الموسيقى في ليختنشتاين أكثر من 000 10 شخص في سنة واحدة. |
Historia de la música en los países de la CEI; | UN | تاريخ الموسيقى في بلدان كومنولث الدول المستقلة؛ |
Estaba en completo silencio cuando la filmé dado que sólo escuchaba la música en mi cabeza imaginando el coro que un día podía llegar a ser. | TED | و كان في صمت تام حين صورته لاني كنت فقط اسمع الموسيقى في رأسي متخيلا الجوقة التي ستتكون يوم من الايام |
Tuvo que aprender de ella. Tuvo que aprender a oir la música en el idioma. | TED | كان عليه التعلم منها. وأن يقرأ ويسمع الموسيقى في اللغة. |
Terminaremos hoy sin música, porque si ponemos música en cada charla de política, el mundo sería un lugar distinto, créanme. | TED | ولكننا لن ننهي اليوم بدون موسيقى، لأننا لو وضعنا الموسيقى في كل حديث سياسي، فسيكون العالم مختلفا تماما، بصراحة |
Espero que sigas estudiando música en el colegio. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك سَتَستمرّيُ بدِراسَة الموسيقى في الكليَّةِ. |
Escuchen, yo elijo la música en esta clase, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | استمع،أنا من أختار الموسيقى في هذا الفصل؟ |
Hace mucho tiempo, cuando oíamos música en mi dormitorio... era algo así también. | Open Subtitles | ..منذ وقت طويل ، عندما كنا نستمع الى الموسيقى في غرفتي النوم هذا يشبه ذلك ، نوعا ما |
Estuve... escuchando música en un club clandestino. | Open Subtitles | كنت فقط استمع الى الموسيقى في نادي اسفل الارض |
Café disco está muerto, pero todavía puedo oír la música en mi cabeza. | Open Subtitles | مات مقهى الديسكو، لكن مازلت أسمع الموسيقى في رأسي. |
Hablando de la música de la fiesta de Alex, que te parecen los Sexy Beats? | Open Subtitles | اثناء حديثنا عن الموسيقى في حفلة اليكس دعني اطرح عليك سؤألا ما رأيك بالصدور المثيرة |
Hay mucho talento musical en esta casa. | Open Subtitles | الكثير من البارعين في الموسيقى في هذا المنزل |
Mas lunas u estrellas y musica en el aire," | Open Subtitles | المزيد من الأقمار و النجوم و الموسيقى في الرياح |
Vivir, que es la noche más grande de la música del año como la Academia Nacional de las Artes y las Ciencias presenta los Premios Grammy. | Open Subtitles | مباشرة انها احدى اكبر ليالي الموسيقى في السنه تتقدم اكاديمية الموسيقى الوطنيه للفنانين والمبدعين |
- Casi no podia oírla... sobre la música a todo volumen mientras currabas. | Open Subtitles | كنت لا أكاد أسمعها بسبب علو صوت الموسيقى في ذلك المكان الذي كنتي تعملي فيه |