Me van a probar el vestido en 30 min, luego vienen los músicos. | Open Subtitles | علي أن أجرب الفستان خلال نصف ساعة بعد ذلك هناك الموسيقيين |
Lo divertido es mirar a los músicos ciegos intentar llegar al escenario. | Open Subtitles | نصف المتعة في مشاهدة الموسيقيين العميان يحاولوا الصعود علي المسرح |
¿La mayoría de los músicos crecen en hogares con instrumentos musicales tirados por ahí? | Open Subtitles | أن معظم الموسيقيين يكبرون في المنزل بصحبة الآت موسيقية موجودة حول المكان؟ |
Esas empresas consideraron la Internet como una oportunidad para los creadores de música de descubrir la distancia más corta hacia un público potencial en cualquier parte del mundo. | UN | وقد رأت في الإنترنت فرصة للمبدعين الموسيقيين لاكتشاف أقصر مسافة إلى الجمهور المحتمل في أي مكان في العالم. |
Y la experiencia es "quiero estar en la misma habitación con el músico" | TED | و خبرتى هى: أريد أن أكون فى القاعة و أستمع إلى الموسيقيين. |
Así, los drogadictos y músicos vagos no se marchan sin pagar. | Open Subtitles | لأبعد الموسيقيين الفاشلين والعنصريين البيض |
He escuchado a músicos fantásticos esta mañana, y estoy segurísimo de que no podría jamás ser tan bueno como ellos. | TED | فأنا سمعت مجموعة من الموسيقيين الرائعين اليوم، وأنا أثق تمامًا أني لا يمكن أن أكون جيدًا مثلهم. |
ii) organización de conciertos y recitales, ayuda a los músicos locales y promoción de los músicos internacionales; | UN | `٢` تنظيم حفلات موسيقية جماعية وفردية، ومساعدة الموسيقيين المحليين وتشجيع الموسيقيين الدوليين؛ |
Es comparativamente fuerte la representación de las mujeres entre los músicos de iglesia y los músicos instrumentales o de orquesta, entre los que constituyen aproximadamente la tercera parte. | UN | ويزيد تمثيل المرأة نسبيا ضمن الموسيقيين في الكنائس وعازفي اﻵلات أو العازفين في فرقة موسيقية، حيث يبلغ حوالي الثلث. |
Estos clubes de bandas populares capacitan a los músicos en la ejecución de instrumentos de viento y varios instrumentos de percusión. | UN | ونادي الجوقة يدرب الموسيقيين على النحاسيات والهوائيات الخشبية وعدد من أدوات النقر. |
Durante la mayor parte de la historia humana, los músicos, los artistas han sido parte de la comunidad, | TED | لمعظم التاريخ البشري، كان الموسيقيين والفنانين جزءا من المجتمع، |
los músicos también se comunican con sus cuerpos, con otros miembros de la banda, con el público, usan sus cuerpos para expresar la música. | TED | بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا |
Creo que con los músicos que tenemos será suficiente. | Open Subtitles | أعتقد بأن عدد الموسيقيين لدينا لابأس به. |
Por favor, dejen propina a los músicos. Nos vemos en el autobús. | Open Subtitles | أعطوا الموسيقيين بقشيش وسأقابلكم في الأتوبيس |
Cuando os lo diga, decid a los músicos que toquen mi danza. | Open Subtitles | بناء على طلبى أخبر الموسيقيين بأنيعزفوامقطوعتىالموسيقية,الجليارد. |
Esta sociedad está integrada eminentemente por autores musicales y por ende gestiona los derechos de autor en lo que respecta a la música. | UN | وتتكون هذه الجمعية أساساً من المؤلفين الموسيقيين وبالتالي تتولى إدارة الحقوق المتعلقة بالأعمال الموسيقية. |
Como dijera una vez un gran músico: | Open Subtitles | اوه, حسنا, كما قال احد الموسيقيين |
los derechos de los compositores de obras musicales que están vinculados con la venta de grabaciones, que se pagan por intermedio de sociedad recaudadoras; | UN | :: حقوق المؤلفين الموسيقيين التي تتصل ببيع التسجيلات بالدفع عن طريق جمعيات التحصيل؛ |
El Sr. Danny Glover, actor cinematográfico y activista, será el anfitrión del acto, en el cual participarán el comediante Dick Gregory y músicos de todas partes del mundo. | UN | وسيتولى الممثل داني غلوفر أحد رواد الحملة بمهمة عريف الحفل. وسيقوم ديك غريفوري الممثل الفكاهي باﻹضافة إلى عدد من الموسيقيين من جميع أنحاء العالم بتقديم عروض. |
Aguantando comités interminables para ayudar a músicos. | Open Subtitles | دخلت جمعيات كثيرة لمساعدة الموسيقيين الفقراء. |
Soy Jacob Stein, del Sindicato de la Federacion de músicos Americanos, Local 200. | Open Subtitles | انا جاكوب ستان ، من اتحاد الموسيقيين الامريكيين الفيدرالي فرع 200 |
Seguro que otros musicos no han visto lo que yo. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن الموسيقيين الآخرين لا يرون ما يمكنني رؤيته |
Para saber más de ti y de tu mundo fui a la biblioteca y estudié la vida de los grandes músicos del pasado. | Open Subtitles | و حتى أعرف المزيد عنك و عن عالمك ذهبت إلى المكتبة و درست عن حياة الموسيقيين العظماء فى الماضى |
Particularly remarkable was the World Sacred Music Festival and the Forum of Fès, which brought together various musicians and artists aiming to create a space for intercultural dialogue. | UN | وقد تميز بشكل خاص المهرجان العالمي للموسيقى الروحية ومنتدى فاس، الذي استقطب مجموعة متنوعة من الموسيقيين والفنانين بهدف إنشاء حيز للحوار بين الثقافات. |
Se invita al músico o músicos a que vayan al escenario con un cronómetro y que abran la partitura, que fue en verdad comprada por el Museo de Arte Moderno, la partitura. | TED | الموسيقي أو الموسيقيين مدعوون للمشي على خشبة المسرح مع ساعة توقيت والافتتاح، والتي تم شراؤها في الواقع من قبل متحف الفن الحديث - هذا هو الافتتاح. |