"الموسيقيين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los músicos
        
    • música
        
    • músico
        
    • musicales
        
    • y músicos
        
    • a músicos
        
    • de músicos
        
    • musicos
        
    • compositores
        
    • los grandes
        
    • musicians
        
    • músicos a
        
    Me van a probar el vestido en 30 min, luego vienen los músicos. Open Subtitles علي أن أجرب الفستان خلال نصف ساعة بعد ذلك هناك الموسيقيين
    Lo divertido es mirar a los músicos ciegos intentar llegar al escenario. Open Subtitles نصف المتعة في مشاهدة الموسيقيين العميان يحاولوا الصعود علي المسرح
    ¿La mayoría de los músicos crecen en hogares con instrumentos musicales tirados por ahí? Open Subtitles أن معظم الموسيقيين يكبرون في المنزل بصحبة الآت موسيقية موجودة حول المكان؟
    Esas empresas consideraron la Internet como una oportunidad para los creadores de música de descubrir la distancia más corta hacia un público potencial en cualquier parte del mundo. UN وقد رأت في الإنترنت فرصة للمبدعين الموسيقيين لاكتشاف أقصر مسافة إلى الجمهور المحتمل في أي مكان في العالم.
    Y la experiencia es "quiero estar en la misma habitación con el músico" TED و خبرتى هى: أريد أن أكون فى القاعة و أستمع إلى الموسيقيين.
    Así, los drogadictos y músicos vagos no se marchan sin pagar. Open Subtitles لأبعد الموسيقيين الفاشلين والعنصريين البيض
    He escuchado a músicos fantásticos esta mañana, y estoy segurísimo de que no podría jamás ser tan bueno como ellos. TED فأنا سمعت مجموعة من الموسيقيين الرائعين اليوم، وأنا أثق تمامًا أني لا يمكن أن أكون جيدًا مثلهم.
    ii) organización de conciertos y recitales, ayuda a los músicos locales y promoción de los músicos internacionales; UN `٢` تنظيم حفلات موسيقية جماعية وفردية، ومساعدة الموسيقيين المحليين وتشجيع الموسيقيين الدوليين؛
    Es comparativamente fuerte la representación de las mujeres entre los músicos de iglesia y los músicos instrumentales o de orquesta, entre los que constituyen aproximadamente la tercera parte. UN ويزيد تمثيل المرأة نسبيا ضمن الموسيقيين في الكنائس وعازفي اﻵلات أو العازفين في فرقة موسيقية، حيث يبلغ حوالي الثلث.
    Estos clubes de bandas populares capacitan a los músicos en la ejecución de instrumentos de viento y varios instrumentos de percusión. UN ونادي الجوقة يدرب الموسيقيين على النحاسيات والهوائيات الخشبية وعدد من أدوات النقر.
    Durante la mayor parte de la historia humana, los músicos, los artistas han sido parte de la comunidad, TED لمعظم التاريخ البشري، كان الموسيقيين والفنانين جزءا من المجتمع،
    los músicos también se comunican con sus cuerpos, con otros miembros de la banda, con el público, usan sus cuerpos para expresar la música. TED بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا
    Creo que con los músicos que tenemos será suficiente. Open Subtitles أعتقد بأن عدد الموسيقيين لدينا لابأس به.
    Por favor, dejen propina a los músicos. Nos vemos en el autobús. Open Subtitles أعطوا الموسيقيين بقشيش وسأقابلكم في الأتوبيس
    Cuando os lo diga, decid a los músicos que toquen mi danza. Open Subtitles بناء على طلبى أخبر الموسيقيين بأنيعزفوامقطوعتىالموسيقية,الجليارد.
    Esta sociedad está integrada eminentemente por autores musicales y por ende gestiona los derechos de autor en lo que respecta a la música. UN وتتكون هذه الجمعية أساساً من المؤلفين الموسيقيين وبالتالي تتولى إدارة الحقوق المتعلقة بالأعمال الموسيقية.
    Como dijera una vez un gran músico: Open Subtitles اوه, حسنا, كما قال احد الموسيقيين
    los derechos de los compositores de obras musicales que están vinculados con la venta de grabaciones, que se pagan por intermedio de sociedad recaudadoras; UN :: حقوق المؤلفين الموسيقيين التي تتصل ببيع التسجيلات بالدفع عن طريق جمعيات التحصيل؛
    El Sr. Danny Glover, actor cinematográfico y activista, será el anfitrión del acto, en el cual participarán el comediante Dick Gregory y músicos de todas partes del mundo. UN وسيتولى الممثل داني غلوفر أحد رواد الحملة بمهمة عريف الحفل. وسيقوم ديك غريفوري الممثل الفكاهي باﻹضافة إلى عدد من الموسيقيين من جميع أنحاء العالم بتقديم عروض.
    Aguantando comités interminables para ayudar a músicos. Open Subtitles دخلت جمعيات كثيرة لمساعدة الموسيقيين الفقراء.
    Soy Jacob Stein, del Sindicato de la Federacion de músicos Americanos, Local 200. Open Subtitles انا جاكوب ستان ، من اتحاد الموسيقيين الامريكيين الفيدرالي فرع 200
    Seguro que otros musicos no han visto lo que yo. Open Subtitles أنا متأكدة بأن الموسيقيين الآخرين لا يرون ما يمكنني رؤيته
    Para saber más de ti y de tu mundo fui a la biblioteca y estudié la vida de los grandes músicos del pasado. Open Subtitles و حتى أعرف المزيد عنك و عن عالمك ذهبت إلى المكتبة و درست عن حياة الموسيقيين العظماء فى الماضى
    Particularly remarkable was the World Sacred Music Festival and the Forum of Fès, which brought together various musicians and artists aiming to create a space for intercultural dialogue. UN وقد تميز بشكل خاص المهرجان العالمي للموسيقى الروحية ومنتدى فاس، الذي استقطب مجموعة متنوعة من الموسيقيين والفنانين بهدف إنشاء حيز للحوار بين الثقافات.
    Se invita al músico o músicos a que vayan al escenario con un cronómetro y que abran la partitura, que fue en verdad comprada por el Museo de Arte Moderno, la partitura. TED الموسيقي أو الموسيقيين مدعوون للمشي على خشبة المسرح مع ساعة توقيت والافتتاح، والتي تم شراؤها في الواقع من قبل متحف الفن الحديث - هذا هو الافتتاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more