- Establecer un Grupo Consultivo de Seguridad Estratégica que estará presidido por los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa y en el que participarán otros funcionarios superiores. | UN | :: إنشاء فريق استشاري معني بالأمن الاستراتيجي يرأسه وزيرا الخارجية ووزيرا الدفاع بمشاركة سامي الموظفين الآخرين. |
Esto puede influir negativamente en la aceptación de la política de rotación por otros funcionarios del personal. | UN | وهذا من شأنه أن يحد من قبول الموظفين الآخرين لسياسة التناوب. |
los demás funcionarios tuvieron que seguir pagándola al atravesar el puente en dirección a Jordania. | UN | ولا يزال جميع الموظفين الآخرين مطالبين بدفع الضريبة لدى عبور الجسر إلى الأردن. |
Todos los demás funcionarios tuvieron que seguir pagando la tasa mencionada al cruzar hacia Jordania. | UN | وظل على جميع الموظفين الآخرين ضرورة دفع ضريبة عند العبور إلى الأردن. |
:: Supervisar el trabajo de otros empleados que desarrollen labores de prevención, | UN | :: الإشراف على عمل الموظفين الآخرين الذين يضطلعون بمهام المنع؛ |
A continuación, la formación sobre la incorporación de las cuestiones de género a las actividades generales se extendió más tarde a otro personal dentro del organismo. | UN | وتم بعد ذلك توسيع التدريب في مجال تعميم المنظور الجنساني ليشمل الموظفين الآخرين داخل الوكالة. |
Esta exigencia también rige para otros funcionarios que tienen acceso directo a información confidencial sobre las adquisiciones. | UN | ويشمل هذا الواجب أيضا الموظفين الآخرين الذين لهم اطلاع مباشر على معلومات الشراء السرية. |
El edificio también contará con espacio de oficinas para el Secretario General y su Oficina Ejecutiva, así como para un número reducido de otros funcionarios. | UN | وسيوفر المبني أيضا حيزا مكتبيا للأمين العام ومكتبه التنفيذي، فضلا عن عدد محدود من الموظفين الآخرين. |
El Director Ejecutivo establecerá los controles necesarios y podrá delegar en otros funcionarios la autoridad de elegir contratistas particulares y adjudicarles contratos. | UN | وعلى المدير التنفيذي أن يضع الضوابط الضرورية، وله أن يفوض الموظفين الآخرين سلطة اختيار العقود ومنحها لفرادى المتعاقدين. |
Se ha determinado que las funciones del puesto pueden ser desempeñadas por otros funcionarios de la Dependencia. | UN | وتقرر أن من الممكن استيعاب مهام الوظيفة من خلال الموظفين الآخرين في الوحدة. |
La redacción de esta disposición reconoce que toda decisión relativa al nombramiento, el ascenso o la rescisión del nombramiento de un funcionario también pueda afectar los derechos de otros funcionarios. | UN | وتعترف صياغة هذا الحكم بأن أي قرار يتعلق بتعيين أو ترقية موظف أو إنهاء خدمته قد يؤثر أيضا على حقوق الموظفين الآخرين. |
Los sistemas se documentaron formalmente a fin de asegurar que las ausencias de personal no incidieran en la capacidad de otros funcionarios para atender las necesidades de los clientes. | UN | ووُثقت النظم توثيقاً رسمياً حتى لا يؤثر غياب الموظفين في قدرة الموظفين الآخرين على تلبية احتياجات المتعاملين. |
Sus vidas tenían la misma importancia que las de los demás funcionarios. | UN | وحياتهم لا تقل أهمية عن حياة الموظفين الآخرين. |
2. La Secretaría constará de un secretario y los demás funcionarios que sean necesarios. | UN | 2 - يتألف قلم المحكمة من مسجل ومن يلزم من الموظفين الآخرين. |
El Secretario General podrá exigir que presenten declaraciones de la situación financiera los demás funcionarios que considere necesario en interés de la Organización. | UN | وللأمين العام أن يطـالب الموظفين الآخرين بتقديم إقرارات مالية على النحو الذي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيه. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá exigir que presenten declaraciones de la situación financiera los demás funcionarios que considere necesario en interés de la Organización. | UN | وللأمين العام أن يطـالب الموظفين الآخرين بتقديم إقرارات مالية على النحو الذي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيه. |
El Secretario General/la Secretaria General podrá exigir que presenten declaraciones de la situación financiera los demás funcionarios que considere necesario en interés de la Organización. | UN | وللأمين العام أن يطـالب الموظفين الآخرين بتقديم إقرارات مالية على النحو الذي يرى أن مصلحة المنظمة تقتضيه. |
no dejes que los otros empleados sepan que eres mejor que ellos. | Open Subtitles | لا تدع الموظفين الآخرين هنا يعلمون كم أنت افضل منهم |
Las funciones se redistribuirían y recaerían en otro personal de contratación local. | UN | وسيعاد توزيع المهام على الموظفين الآخرين من الرتبة المحلية. |
No así con todos los demás empleados. | UN | ولم تقدم شركة آتكينز الدليل فيما يتعلق بعناصر الخسارة المطالب بها فيما يتصل بجميع الموظفين الآخرين. |
Asimismo, los principios de los derechos humanos deben ser criterios esenciales para evaluar la actuación profesional y la conducta del resto del personal docente. | UN | وبالمثل يجب أن تصبح مبادئ حقوق الإنسان معايير أساسية في الأداء المهني وفي سلوك الموظفين الآخرين العاملين في حقل التعليم. |
Otro 30% de los funcionarios habían tomado el curso en línea, al tiempo que algunas oficinas lo habían hecho obligatorio para todo el personal. | UN | وتلقت نسبة 30 في المائة من الموظفين الآخرين الدورة على الإنترنت وألزمت بعض المكاتب جميع الموظفين بإكمال تلك الدورة. |
La documentación que se distribuye en estas conferencias se comparte generalmente con otros miembros del personal que no tuvieron la oportunidad de asistir a una conferencia o seminario determinados. | UN | وعادة ما يتم إطلاع الموظفين الآخرين الذين لا يتسنى لهم حضور مثل هذا المؤتمر أو تلك الحلقة الدراسية بالمواد التي توزع خلال انعقاد هذه المناسبات. |
2. La Secretaría se establecerá en Nueva York y estará dirigida por un Secretario nombrado por el Secretario General e integrada por los funcionarios que sean necesarios. | UN | 2 - ينشأ قلم المحكمة في نيويورك، ويرأسه أمين للسجل يعيِنه الأمين العام، ويعمل فيه من يلزم من الموظفين الآخرين. |
37. Las entrevistas revelaron que el personal que no es de plantilla, en particular los consultores, suelen trabajar en los locales de las organizaciones, siguen un horario laboral regular y perciben una remuneración mensual, igual que el personal de plantilla. | UN | 37- وقد كشفت المقابلات التي أُجريت عن أن العاملين غير الموظفين، وبخاصة الخبراء الاستشاريون، كثيراً ما يعملون في مكاتب المنظمة ويتبعون ساعات عمل معتادة ويتلقون أجراً شهرياً، تماماً مثل الموظفين الآخرين. |