Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. | UN | ولا يهدد أي موظف أو ينتقم، أو يحاول أن ينتقم، من الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في الطعن في قرارات إدارية. |
Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. | UN | ولا يجوز لأي موظف أن يهدد أو ينتقم أو يسعى للانتقام من، هذا الشخص، أو من الموظفين الذين يمارسون حقهم في الطعن في القرارات الإدارية. |
Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. | UN | ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم. |
Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. | UN | ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم. |
De conformidad con el compromiso del Secretario General de fomentar el desarrollo de las perspectivas de carrera con actividades específicas de capacitación, el establecimiento de requisitos obligatorios para el ascenso y diferentes trayectorias profesionales, la Organización está invirtiendo más en la capacitación de los funcionarios que desempeñan funciones relacionadas con las adquisiciones en la Sede y sobre el terreno. | UN | وتماشيا مع التزام الأمين العام بتشجيع التطوير الوظيفي بانتهاج برامج للتدريب الموجه وتحديد متطلبات إلزامية للترقي وتنويع المسارات الوظيفية في المنظمة، أخذت المنظمة تتوسع في الاستثمار في تدريب الموظفين الذين يمارسون وظائف متصلة بالمشتريات في المقر والميدان على السواء. |
Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. | UN | ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم. |
Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. | UN | ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم. |
Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. | UN | ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم. |
Tampoco deberá ningún funcionario proferir amenazas, tomar represalias o intentar tomar represalias en contra de esas personas o en contra de los funcionarios que ejerzan su derecho a apelar contra las decisiones administrativas. | UN | ولا يجوز لأي موظف تهديد هؤلاء الأفراد أو الموظفين الذين يمارسون حقهم في تقديم طعن ضد القرارات الإدارية، أو الانتقام منهم أو محاولة الانتقام منهم. |
:: Artículo 36: Fomento de la capacidad de los funcionarios que desempeñan funciones técnicas dentro de la Dependencia de Inteligencia Financiera en materia de investigación y análisis forenses, uso adecuado de los programas informáticos; fortalecimiento de la capacidad de investigación de la Comisión de Integridad; fortalecimiento de las capacidades del Director del Ministerio Público y la Policía. | UN | :: المادة 36: بناء قدرات الموظفين الذين يمارسون وظائف تقنية في وحدة الاستخبارات المالية متعلقة بالتحقيق والتحليل في مجال الأدلة الجنائية، والاستخدام السليم للبرامجيات الحاسوبية؛ تعزيز قدرات هيئة النزاهة على التحرِّي؛ تعزيز قدرات المدَّعي العام والشرطة. |