"الموظفين الماليين" - Translation from Arabic to Spanish

    • Jefe de Finanzas
        
    • personal de finanzas
        
    • los oficiales de finanzas
        
    • Financiero Jefe
        
    • del personal financiero
        
    • el personal financiero
        
    • funcionarios financieros
        
    • los oficiales financieros
        
    • personal que se ocupa de las finanzas
        
    • el de Director
        
    El analista de procesos administrativos de la Sección de Servicios Financieros dependería directamente del oficial Jefe de Finanzas. UN وسيكون أخصائي تحليل الأعمال التجارية ضمن قسم الخدمات المالية مسؤولا مباشرة أمام كبير الموظفين الماليين.
    La responsabilidad principal por las grandes sumas de dinero en efectivo ha sido asignada al oficial Jefe de Finanzas interino. UN وعهد بالمسؤولية اﻷولى عن المبالغ النقدية الكبيرة لكبير الموظفين الماليين بالنيابة.
    Durante la investigación se presentaron las pruebas tanto al Oficial Administrativo Jefe como al Oficial Jefe de Finanzas. UN وعرضت اﻷدلة على كل من كبير الموظفين الاداريين وكبير الموظفين الماليين أثناء التحقيق.
    Los directores de operaciones o el personal de finanzas de las oficinas realizan comprobaciones y confirman en los informes sobre sus visitas de supervisión que se ha cumplido la recomendación. UN قيام مديري العمليات أو الموظفين الماليين في المكاتب ببعض الاختبارات، وتأكيدهم في تقاريرهم عن زيارة الرصد تنفيذ التوصية.
    E1 Contralor designará a los oficiales de finanzas encargados de desempeñar las funciones financieras de importancia. UN ويُسمي المراقب المالي الموظفين الماليين المسؤولين عن أداء الواجبات المالية الهامة.
    El auxiliar de finanzas (Servicio Móvil) colaborará estrechamente con el Oficial Financiero Jefe y lo sustituirá en su ausencia. UN وسيعمل المساعد المالي من فئة الخدمة الميدانية عن كثب مع كبير الموظفين الماليين وسينوب عنه في غيابه.
    Se debe advertir al Jefe de Finanzas contra futuras violaciones u otras injerencias en el proceso de adquisiciones. UN ينبغي تنبيه كبير الموظفين الماليين إلى عدم القيام في المستقبل بانتهاكات أو بغير ذلك من أشكال التدخل في عمليات الشراء.
    En la actualidad, el oficial Jefe de Finanzas también ejerce funciones de oficial de presupuesto. UN ويضطلع حاليا كبير الموظفين الماليين بمهمة موظف شؤون الميزانية.
    El oficial Jefe de Finanzas ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعد كبير الموظفين الماليين هذه البيانات المالية وصدق على صحتها.
    El oficial Jefe de Finanzas ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أعد كبير الموظفين الماليين هذه البيانات المالية وصدق على صحتها.
    El Oficial Jefe de Finanzas ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد أكمل كبير الموظفين الماليين هذه البيانات المالية وصدّق على صحتها.
    El Oficial Jefe de Finanzas será el único jefe de sección ubicado físicamente en la Oficina del Jefe de Servicios Administrativos en Kuwait. UN وسوف يكون كبير الموظفين الماليين هو رئيس القسم الوحيد الذي يوجد فعليا في موقع مكتب رئيس الخدمات الإدارية الكويت.
    Por tanto, es esencial contar con una persona encargada específicamente de prestar asistencia al Oficial Jefe de Finanzas en estas cuestiones. UN ولذلك، من المهم أن يتفرغ شخص لمساعدة كبير الموظفين الماليين في هذه المسائل.
    El Oficial Jefe de Finanzas ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. UN وقد اكتملت البيانات المالية وصدّق كبير الموظفين الماليين على صحتها.
    Los directores de operaciones o el personal de finanzas de las oficinas realizan comprobaciones y confirman en los informes sobre sus visitas de supervisión que se mantienen registros completos del inventario. UN قيام مديري العمليات أو الموظفين الماليين باختبارات، وتأكيدهم في تقاريرهم عن زيارة الرصد بأن سجلات الجرد موجودة وكاملة.
    La capacitación del personal de finanzas se realiza en forma constante. UN يجري تدريب الموظفين الماليين بشكل مستمر.
    Posteriormente, el Fondo celebró reuniones con los oficiales de finanzas de los asociados en la ejecución para conseguir una utilización más generalizada del formato sugerido. UN وأجرى الصندوق لاحقا اجتماعات مع الموظفين الماليين التابعين للشركاء المنفذين للتعود أكثر على الشكل المقترح.
    De los otros dos puestos existentes de auxiliares de finanzas de contratación nacional, uno presta asistencia al auxiliar de finanzas de contratación internacional de la Dependencia de Conciliación, y el otro presta apoyo administrativo al Oficial Financiero Jefe. UN أما وظيفتا المساعد المالي الوطنيتان القائمتان، فيقوم شاغل إحداهما بمساعدة المساعد المالي الدولي في وحدة التسويات، ويقوم الآخر بتقديم الدعم الإداري لكبير الموظفين الماليين.
    La capacitación del personal financiero tiene carácter permanente. UN يجري تنفيذ عمليات تدريب الموظفين الماليين بشكل مستمر.
    En cuanto al último problema, en muchos casos las oficinas en los países abonaban anticipos recuperables localmente sin autorización previa porque era necesario efectuar pagos con carácter urgente y porque el personal financiero no conocía los procedimientos correctos de contabilidad. UN وفيما يتعلق بالمشكلة الأخيرة، قدمت المكاتب القطرية في حالات عديدة سلفا قابلة للاسترداد محليا دون الحصول على الموافقة المسبقة بسبب أنه كان لابد من تقديم المدفوعات على نحو عاجل، وبسبب عدم إدراك الموظفين الماليين للإجراءات المحاسبية الصحيحة.
    Además, en el simposio para los funcionarios financieros de nivel superior sobre el terreno se tratará este tema en el contexto de las instrucciones para el cierre del ejercicio. UN وإضافة إلى ذلك، ستعالج ندوة كبار الموظفين الماليين في الميدان هذا الموضوع في إطار تعليمات إغلاق الحسابات في نهاية السنة.
    Debido a la creciente variedad de las actividades que desempeña la División en respuesta a los nuevos mandatos, el personal de los programas ha de trabajar necesariamente de forma complementaria con los oficiales financieros del Departamento y de la Secretaría en general. UN ونظرا لأن نطاق الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة تلبية لولايات جديدة آخذ في الاتساع، فلا بد أن يعمل موظفو البرامج بشكل مكمّل لعمل الموظفين الماليين في الإدارة وفي الأمانة العامة ككل.
    Otro de sus objetivos es intentar corregir el desajuste que existe entre el sistema Atlas y la capacidad de los usuarios y dotar a personal que se ocupa de las finanzas de los conocimientos y las aptitudes que necesita para la gestión financiera. UN ويسعى أيضا إلى معالجة عدم المواءمة القائمة حاليا بين نظام أطلس وقدرات المستعملين وتزويد الموظفين الماليين بالفهم والمهارات المناسبين في الإدارة المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more