Algunos de los jubilados iniciaron una acción judicial contra la modificación del reglamento, que perdieron ante los tribunales austríacos. | UN | فأقام بعض الموظفين المتقاعدين عندئذ دعوى ضد هذا التعديل خسروها أمام المحاكم النمساوية. |
Deducidas las aportaciones de los jubilados | UN | الخصم من اشتراكات الموظفين المتقاعدين |
Consultores, contratistas, personal proporcionado gratuitamente y empleo de ex funcionarios jubilados | UN | الخبراء الاستشاريون وفرادى المتعاقدين، والأفراد المقدمون دون مقابل واستخدام الموظفين المتقاعدين |
3. Reitera su preocupación por que en el último bienio ha continuado la tendencia a contratar por períodos prolongados a funcionarios jubilados; | UN | 3 - تكرر الإعراب عن قلقها لاستمرار الاتجاه نحو الاستعانة بخدمات الموظفين المتقاعدين لمدد طويلة في فترة السنتين الأخيرة؛ |
Número de jubilados y de jubilaciones previstas | UN | عدد الموظفين المتقاعدين وحالات التقاعد المتوقعة |
Concesión de permisos de residencia al personal que se jubila | UN | منح الموظفين المتقاعدين مركز المقيم |
Deducidas las aportaciones de los jubilados | UN | الخصم من اشتراكات الموظفين المتقاعدين |
Deducidas las aportaciones de los jubilados | UN | الخصم من اشتراكات الموظفين المتقاعدين |
Deducidas las aportaciones de los jubilados | UN | مخصوما منه اشتراكات الموظفين المتقاعدين |
Aportaciones de los jubilados | UN | مخصوما منها اشتراكات الموظفين المتقاعدين |
Sumas deducidas de las aportaciones de los jubilados | UN | مخصوماً منه اشتراكات الموظفين المتقاعدين |
Consultores, contratistas, personal proporcionado gratuitamente y empleo de funcionarios jubilados | UN | الخبراء الاستشاريون وفرادى المعاقدين والأفراد المقدمون دون مقابل واستخدام الموظفين المتقاعدين |
Anteriormente, los asegurados eran únicamente los funcionarios jubilados, pero ahora incluían al personal en activo. | UN | وفي السابق كان الاشتراك محصورا في الموظفين المتقاعدين فقط. إلا أنها أصبحت تشمل الآن الموظفين العاملين أيضا. |
Número de contrataciones y número de funcionarios jubilados contratados durante los últimos tres bienios | UN | عدد التعاقدات وعدد الموظفين المتقاعدين خلال آخر ثلاث من فترات السنتين |
NÚMERO de jubilados Y de jubilaciones PREVISTAS | UN | عدد الموظفين المتقاعدين وحالات التقاعد المتوقعة |
xv) Contratación de jubilados y contratación y empleo de consultores. | UN | ' ١٥ ' استخدام الموظفين المتقاعدين واستخدام الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم. |
Estas cuestiones se tendrán en cuenta en el próximo informe que se presente a la Asamblea General sobre el empleo de jubilados. | UN | ستتم معالجة هذه الشواغل في التقرير القادم عن الموظفين المتقاعدين الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة. |
b) Restricciones posteriores a la separación del servicio para el personal que se jubila o renuncia. | UN | (ب) فرض قيود على إعادة توظيف الموظفين المتقاعدين/المستقيلين من المنظمة. |
Los conocimientos especializados del personal jubilado se utilizan como ayuda en este proceso. | UN | وتستخدم خبرات الموظفين المتقاعدين للمساعدة في هذه العملية. |
C. El problema de la planificación de la sucesión de los funcionarios que se jubilan | UN | جيم - التحدي المتمثل في التخطيط لخلافة الموظفين المتقاعدين |
Los valores actuales de las prestaciones futuras arriba indicados son los valores descontados de todas las prestaciones que se han de pagar en años futuros a todos los actuales jubilados y al personal en servicio activo que se ha de jubilar en el futuro. | UN | إن أرقام " القيمة الحالية للاستحقاقات المقبلة " المبينة أعلاه هي القيم المخصومة من كافة الاستحقاقات التي ستدفع في المستقبل إلى جميع الموظفين المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم مستقبلا. |
Sin esa planificación o un proceso oficial concreto para abordar la sustitución del personal próximo a la edad de jubilación o para llenar puestos clave de manera oportuna, el PNUD podría perder los conocimientos de los funcionarios que se jubilen antes de encontrar a sustitutos adecuados. | UN | وبدون التخطيط لتعاقب الموظفين أو وجود عملية رسمية محددة لمعالجة مسألة الاستعاضة عن الموظفين الذين أوشكوا على التقاعد أو مسألة ملء المناصب الرئيسية في الوقت المناسب، يمكن أن يفقد البرنامج الإنمائي خبرة الموظفين المتقاعدين قبل تعيين موظفين بديلين ملائمين. |
Tampoco se dispuso de información sobre jubilados que hubieran sido reempleados por empresas privadas adjudicatarias de contratos de las Naciones Unidas. | UN | كما لم تتوافر معلومات بشأن الموظفين المتقاعدين الذين ربما أعيد توظيفهم عن طريق شركات خاصة متعاقدة مع اﻷمم المتحدة. |