"الموظفين المعينين بعقود" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal con nombramientos
        
    • los funcionarios con contratos
        
    • del personal con contrato
        
    • Contratados expresamente
        
    • mediante nombramientos
        
    • de personal con contrato
        
    • funcionarios con contrato
        
    • los funcionarios con nombramiento de duración
        
    • de funcionarios con nombramientos
        
    25. Pide al Secretario General que ponga fin inmediatamente a la práctica de otorgar al personal con nombramientos de corto plazo contratos de consultores por un breve período para volver a contratarlos a continuación con nombramientos de corto plazo, en violación del espíritu de prácticas de contratación abiertas y transparentes; UN ٥٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوقف فورا الممارسة المتمثلة في منح الموظفين المعينين بعقود قصيـرة اﻷجـل عقود خبراء استشاريين لفترة قصيرة ثم إعادة استخدامهم بموجب عقود قصيرة اﻷجل بما يمثل انتهاكا لروح ممارسات التوظيف المتسمة بالوضوح والشفافية؛
    25. Pide al Secretario General que ponga fin inmediatamente a la práctica de otorgar al personal con nombramientos de corto plazo contratos de consultores por un breve período para volver a contratarlos a continuación con nombramientos de corto plazo, en violación del espíritu de las prácticas de contratación abiertas y transparentes; UN ٥٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوقف فورا الممارسة المتمثلة في منح الموظفين المعينين بعقود قصيـرة اﻷجـل عقود خبراء استشاريين لفترة قصيرة ثم إعادة استخدامهم بموجب عقود قصيرة اﻷجل بما يمثل انتهاكا لروح ممارسات التوظيف المتسمة بالوضوح والشفافية؛
    En general, las mujeres constituyen actualmente el 40,7% de los funcionarios con contratos de un año o más. UN وعموما، تشكل النساء حاليا 40.7 في المائة من الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر.
    1. Toma nota de la recomendación de la Comisión de introducir en las organizaciones del régimen común un pago por cese involuntario en el servicio para los funcionarios con contratos de plazo fijo que dejen de prestar servicios al expirar su contrato después de por lo menos 10 años de servicios continuos; UN 1 - تحيط علما بتوصية اللجنة بالبدء في تطبيق مدفوعات انتهاء الخدمة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد على الموظفين المعينين بعقود محددة المدة الذين يتركون المنظمة بصورة غير طوعية عند انقضاء آجال عقودهم بعد أن يكونوا قد خدموا لمدة عشر سنوات متواصلة أو أكثر؛
    Distribución del personal con contrato de un año o más con arreglo a la serie 100, por edad, al 30 de junio de 2009 UN الثاني عشـر - توزيع الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر في إطار
    Hubo más traslados entre el personal con nombramientos de plazo fijo (62,9%) que entre el personal con nombramientos permanentes o de prueba (37,1%). UN وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (62.9 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة أو تحت الاختبار (37.1 في المائة)
    Hubo más traslados entre el personal con nombramientos de plazo fijo (65,3%) que entre el personal con nombramientos permanentes o de prueba (34,7%). UN وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (65.3 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة أو تحت الاختبار (34.7 في المائة)
    Sin embargo, como se desprende del párrafo 16 supra, si se tienen en cuenta todas las categorías del personal que presta servicios con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal, incluido el personal de los servicios de idiomas, el personal del servicio móvil y el personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas, la proporción de personal con nombramientos de plazo fijo aumenta al 45,2%. UN بيد أن نسبة الموظفين المعينين بعقود محددة المدة ترتفع الى ٤٥,٢ في المائة، كما يظهر في الجدول ١٦ أعلاه، إذا وُضعت في الحسبان كل فئات الموظفين العاملين في إطار المجموعة ١٠٠ من مواد النظام اﻹداري للموظفين، بمن فيهم موظفو أقسام اللغات، والموظفون الميدانيون، وموظفو فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها.
    La principal razón de las separaciones (40%) es la no renovación de los contratos del personal con nombramientos de corto plazo (tanto local como no local), seguida de las separaciones de funcionarios con nombramientos de plazo fijo (34%) y el personal con nombramientos de duración limitada (13%). UN ويشكل عدم تمديد عقود الموظفين المعينين لمدد قصيرة )المحليون وغير المحليين، على حد سواء( السبب الرئيسي لانتهاء الخدمة )٠٤ في المائة(، ويليه حالات انتهاء خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة المدة )٤٣ في المائة( والموظفين المعينين بعقود محدودة المدة )٣١ في المائة(.
    El número de traslados de personal con nombramientos de plazo fijo (63,4%) fue superior al de los funcionarios con nombramientos permanentes (34,6%) y nombramientos de prueba (2%). UN وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (63.4 في المائة) كبيرا مقارنة بعدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة (34.6 في المائة) وعدد المنقولين من المعينين تحت الاختبار (2 في المائة).
    Variación porcentual de 2009 a 2013 en el número de funcionarios de categorías superiores a la de D-2 y todos los funcionarios con contratos de un año o más UN التغيير خلال الفترة 2009-2013 في النسبة المئوية لعدد الموظفين برتبة أعلى من مد-2 وجميع الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر
    Son mucho más comunes los nombramientos de duración limitada, y constantemente está creciendo el volumen de la fuerza de trabajo eventual (es decir, los funcionarios con contratos de menos de 12 meses). UN إذ باتت التعيينات المحددة المدة أكثر شيوعا وبات عدد الموظفين المؤقتين (أي الموظفين المعينين بعقود تقل مدتها عن 12 شهرا) في تزايد مستمر.
    A modo de comparación, el Secretario General indica asimismo que el 13% de los funcionarios con contratos de plazo fijo, permanentes y continuos de toda la Secretaría alcanzará la edad de separación obligatoria del servicio en el período 2009-2013. UN وعلى سبيل المقارنة، يشير الأمين العام إلى أن نسبة 13 في المائة من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة ودائمة ومستمرة، على نطاق الأمانة العامة بأسرها، ستصل إلى السن الإلزامية لإنهاء الخدمة خلال الفترة 2009-2013.
    El Secretario General indica, entre otras cosas, que entre 2010 y 2016 la tasa de movimiento de los intérpretes y los traductores será del 43% y el 40%, respectivamente, en comparación con una tasa media del 13% de los funcionarios con contratos de plazo fijo, permanentes y continuos en toda la Secretaría. UN ويشير الأمين العام، في جملة أمور، إلى أن نسبة التبديل الإجمالي للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين للفترة 2010-2016 ستصل إلى 43 و 40 في المائة، على التوالي، مقارنة بمتوسط قدره 13 في المائة من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة ودائمة ومستمرة في الأمانة العامة.
    XI. Distribución del personal con contrato de un año o más con arreglo a la serie 100, por género y edad, al 30 de junio de 2008 UN الحادي عشر - توزيع الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين حسب نوع الجنس والعمر في 30 حزيران/يونيه 2008
    XII. Distribución del personal con contrato de un año o más con arreglo a la serie 100, por edad, al 30 de junio de 2008 UN الثاني عشر - توزيع الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين حسب العمر في 30 حزيران/يونيه 2008
    ii) Contratados expresamente, mediante nombramientos de duración limitada, para realizar actividades de duración limitada que, según se prevea, duren de tres meses a tres años, entre ellas operaciones de mantenimiento de la paz y establecimiento de la paz, asistencia humanitaria, cooperación técnica y para casos de emergencia; UN ' ٢ ' الموظفين المعينين بعقود محدودة المدة للقيام خصيصا بأنشطة ذات مدة محددة من المتوقع أن تستمر فترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات، بما في ذلك عمليات حفظ السلم وصنع السلم، واﻷنشطة اﻹنسانية، وأنشطة التعاون التقني وعمليات الطوارئ.
    Conjunto del personal de Número de funcionarios Todos los cuadros de personal con contrato permanente, UN جميع موظفي الأمانة العامة عدد الموظفين (273 جميع فئات الموظفين المعينين بعقود دائمة/مستمرة،
    X. Número de funcionarios con contrato de un año o más con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal, por entidad, al 30 de junio de 2008 UN العاشر - أعداد الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين، حسب الكيان في 30 حزيران/يونيه 2008
    Tras cuatro años de desempeño completamente satisfactorio y si fuera necesario, los funcionarios con nombramiento de duración limitada son nombrados nuevamente con arreglo a un contrato de plazo fijo de seis meses de duración. UN وبعد أربع سنوات من الخدمة بنجاح، وإذا كانت هناك حاجة مستمرة، يعاد تعيين الموظفين المعينين بعقود محدودة المدة بعقد محدد المدة لفترة ستة أشهر.
    Las separaciones de funcionarios con nombramientos permanentes ascendieron al 13% del total. UN وشكلت حالات انتهاء خدمة الموظفين المعينين بعقود دائمة ٣١ في المائة من المجموع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more