"الموظفين المقدمين دون مقابل" - Translation from Arabic to Spanish

    • personal proporcionado gratuitamente
        
    • funcionarios proporcionados gratuitamente
        
    • funcionario proporcionado gratuitamente
        
    • personal adscrito gratuitamente
        
    • personal a título gratuito
        
    • de personal proporcionado a título gratuito
        
    • funcionarios adscritos gratuitamente
        
    Acoge con satisfacción igualmente la decisión de retirar al personal proporcionado gratuitamente. UN وأعربت عن ترحيبها أيضا بقرار سحب الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Hay que aclarar e institucionalizar el procedimiento que se utiliza para aceptar personal proporcionado gratuitamente. UN وينبغي توضيح اﻹجراء المتصل باستخدام الموظفين المقدمين دون مقابل وترسيخه في نظم المؤسسة.
    La cuestión de la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente y sus consecuencia en la cuenta de apoyo también habrá de examinarse en ese contexto. UN وأشار إلى أن مسألة الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل وتأثيرها على حساب الدعم سيتم نظرها أيضا في هذا السياق.
    Además, la propuesta de la Secretaría de suprimir en forma gradual el personal proporcionado gratuitamente está en conformidad con la decisión de la Comisión acerca del tema. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قال إن اقتراح اﻷمانة العامة المتعلق بالاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل يتمشى مع مقرر اللجنة بشأن هذا الموضوع.
    Durante este período, siete funcionarios proporcionados gratuitamente por los gobiernos ocuparon puestos del cuadro orgánico incluidos en la plantilla. UN وخلال هذه الفترة شغل سبعة من الموظفين المقدمين دون مقابل من حكومات وظائف فنية مدرجة في ملاك الموظفين.
    En esas circunstancias, podrá aceptarse a personal proporcionado gratuitamente para ocupar puestos para los cuales se han aprobado fondos. UN وفي هــذه الظروف، يمكن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل وتعيينهم في مناصب ممولة وموافق عليها.
    En el futuro, debería demostrarse y justificarse más claramente que la aceptación de personal proporcionado gratuitamente se ajusta a los criterios exigidos. UN وفي المستقبل. ينبغي أن يكون هناك بيان وتبرير أكثر وضوحا بشأن استيفاء قبول الموظفين المقدمين دون مقابل للمعايير المطلوبة.
    La Secretaría debe garantizar que en lo sucesivo no se acepte personal proporcionado gratuitamente por el hecho de que no haya logrado contratar personal con la rapidez necesaria. UN وينبغي أن تكفل اﻷمانة العامة ألا يتم قبول الموظفين المقدمين دون مقابل في المستقبل بسبب عدم تعيين موظفين بطريقة عاجلة.
    Los planes para la eliminación del personal proporcionado gratuitamente deben prepararse gradualmente a medida que expiran los mandatos de los miembros de ese personal. UN وينبغي إعداد الخطط اللازمة للاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل تدريجيا كلما انتهت فترات الخدمة الفردية.
    Proyecto de resolución A/C.5/52/L.55, relativo al personal proporcionado gratuitamente por gobiernos y otras entidades UN مشروع القرار A/C.5/52/L.55 بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات اﻷخرى
    A ese respecto, observa que la cuestión de la eliminación gradual del personal proporcionado gratuitamente tiene importancia decisiva. UN وتتسم مسألة اﻹنهاء التدريجي لاستخدام الموظفين المقدمين دون مقابل بأهمية قصوى في هذا الصدد.
    En el anexo I se dan otros detalles sobre el personal proporcionado gratuitamente. UN ويرد في المرفق اﻷول كذلك تفاصيل أخرى عن الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Por consiguiente, ha solicitado mi aprobación para requerir y aceptar de los Estados Miembros cierto número de personal proporcionado gratuitamente. UN وبناء عليه، طلبت إليﱠ المدعية العامة أن أوافق على التماس عدد من الموظفين المقدمين دون مقابل من الدول اﻷعضاء وقبولهم.
    Conozco también las dificultades que el Tribunal ha tenido con el régimen de personal proporcionado gratuitamente. UN كما أدرك أيضا الصعوبات التي واجهتها المحكمة في ظل نظام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    El Secretario General informa trimestralmente sobre el empleo de personal proporcionado gratuitamente. UN يقدم اﻷمين العام كل ثلاثة أشهر تقريرا عن حالة الموظفين المقدمين دون مقابل.
    6. Decide continuar el examen de la cuestión del personal proporcionado gratuitamente por gobiernos en la parte principal de su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ٦ - تقرر أن تواصل نظرها في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من الحكومات في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والخمسين.
    La aceptación de personal proporcionado gratuitamente o la prórroga de su mandato tiene repercusiones financieras bajo la forma de costos administrativos de apoyo. UN وقبول الموظفين المقدمين دون مقابل أو تمديد فترة خدمتهم له آثار مالية في شكل تكلفة دعم إداري.
    Notificación a la Asamblea General sobre el personal proporcionado gratuitamente UN إخطـــار مقــدم إلى الجمعية العامة بشأن الموظفين المقدمين دون مقابل
    También en ese período, concluyeron las asignaciones de 43 funcionarios proporcionados gratuitamente del tipo II. UN وخلال نفس الفترة، أنهى ٣٤ موظفا من الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية مهمتهم.
    En vista del número considerable de puestos aprobados, confía en que se podrá sustituir a todos los funcionarios proporcionados gratuitamente. UN وبالنظر إلى كبر عدد الوظائف التي تمت الموافقة عليها، يعتزم المكتب الاستغناء عن جميع الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Además, se informó a la Comisión Consultiva de que un funcionario proporcionado gratuitamente (oficial subalterno del cuadro orgánico) presta servicios en la Oficina Regional para América del Norte. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أحيطت اللجنة علما بأن موظفا مبتدئا من الفئة الفنية من الموظفين المقدمين دون مقابل يساعد المكتب اﻹقليمي ﻷمريكا الشمالية التابع لبرنامج البيئة.
    Desde el inicio de las actividades del Tribunal, la Oficina del Fiscal ha utilizado para cumplir sus funciones en su oficina de Kigali los servicios de personal adscrito gratuitamente. UN ٢٨ - ومنذ المراحل اﻷولية لعمل المحكمة، ومكتب المدعي العام يستعين بخدمات الموظفين المقدمين دون مقابل في مكتبه في كيغالي للمساعدة على تنفيذ مهامه.
    La supresión de puestos y el empleo de personal a título gratuito sólo se pueden considerar en el contexto del examen del proyecto de presupuesto por programas. UN وأضاف أن مناقشة إلغاء عدد من الوظائف واستخدام الموظفين المقدمين دون مقابل لا يمكن إجراؤها إلا في سياق النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    El Grupo de los 77 y China están de acuerdo en general con el plan de eliminar gradualmente la utilización de personal proporcionado a título gratuito. UN توافق مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بصفة عامة على اﻹجراء المتصل باﻹنهاء التدريجي لاستخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    II.27 Además en la nota " a " del cuadro 3.3 se indica que hay 134 funcionarios adscritos gratuitamente. UN ثانيا - ٢٧ وعلاوة على ذلك، فقد ورد ذكر ١٣٤ من الموظفين المقدمين دون مقابل في الحاشية )أ( من الجدول ٣-٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more