"الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام" - Translation from Arabic to Spanish

    • funcionarios en espera de destino
        
    • personal en espera de destino
        
    • personal entre asignaciones
        
    El número de funcionarios en espera de destino fluctúa, pero en todo momento plantea un importante problema de gestión de la fuerza laboral. UN ويتقلب عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام ويظل مع ذلك واحداً من التحديات الكبيرة في مجال إدارة القوى العاملة.
    En el nuevo contexto caracterizado por los recortes de plantilla, esa decisión aumentó el número de funcionarios en espera de destino. UN ولاحقا، في سياق تقليص عدد الموظفين، مال هذا القرار إلى زيادة عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Varias delegaciones hicieron observaciones sobre el reto permanente que planteaba la situación de los funcionarios en espera de destino. UN وعلقت عدة وفود على التحدي الدائم الذي يمثله وضع الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    La mayor parte del personal en espera de destino desempeña, pues, tareas temporales. UN ولذلك يقوم أغلب الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بمهام مؤقتة.
    La mayor parte del personal en espera de destino desempeña, pues, tareas temporales. UN ولذلك يقوم أغلب الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بمهام مؤقتة.
    A partir de una muestra, la Junta estimó que el personal en espera de destino dedicaba aproximadamente el 85% del tiempo a asignaciones temporales. UN وقد قدر المجلس، أن 85 في المائة تقريبا من وقت الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام مكرس للمهام المؤقتة.
    Mejorar la gestión del despliegue de personal para reducir progresivamente el número de funcionarios en espera de destino. UN 10-1-3 تحسين إدارة توزيع الموظفين بغية خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام تدريجياً.
    Estimación para 2005: reducción del número de funcionarios en espera de destino en un 5% antes de finales de 2005. UN تقديرات عام 2005: خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بنسبة خمسة في المائة مع نهاية عام 2005.
    Meta para 2006: reducción del número de funcionarios en espera de destino en un 15% antes de finales de 2006. UN الهدف في عام 2006: خفض عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام بنسبة 15 في المائة مع نهاية عام 2006.
    Número de funcionarios en espera de destino y costos UN الجدول 1 عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام الرتبة
    Además, el ACNUR debería abordar urgentemente el asunto de los gastos incurridos en el pago de los sueldos de 88 funcionarios en espera de destino. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمفوضية التصدي الفوري لمسألة التكاليف المترتبة على صرف مرتبات 88 من الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Por este motivo, debería distinguirse entre los funcionarios en espera de destino que desempeñan tareas temporales y los que no. UN ولذا يجب التمييز بين الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام الذين هم موظفون في مهام مؤقتة والذين ليسوا كذلك.
    Política para reducir el número de funcionarios en espera de destino UN سياسة تقليص عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام
    En el nuevo contexto, caracterizado por los recortes de plantilla, esa decisión aumentó el número de funcionarios en espera de destino. UN وفي مرحلة لاحقة، وفي سياق تقليص عدد الموظفين، كان من شأن هذا القرار زيادة عدد الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    A partir de una muestra, la Junta estimó que el personal en espera de destino dedicaba aproximadamente el 85% del tiempo a asignaciones temporales. UN وقد قدر المجلس، أن 85 في المائة تقريبا من وقت الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام مكرس للمهام المؤقتة.
    La Comisión espera con interés la información actualizada sobre la situación del " personal en espera de destino " que se incluya en el informe de seguimiento que ha de preparar la Junta. UN وتتطلع اللجنة إلى صدور استكمال عن حالة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في تقرير المتابعة الصادر عن المجلس.
    En la parte II del presente documento figura una actualización de la cuestión del personal en espera de destino. UN التعليق: ترد معلومات محدثة عن مسألة الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الجزء الثاني من هذه الوثيقة.
    Consideración de personal en espera de destino para ocupar plazas temporales UN النظر في تعيين الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام في الوظائف المؤقتة
    En el párrafo 106, la Junta recomendó que el ACNUR vigilara de manera sistemática y precisa los costos presupuestarios del personal en espera de destino. UN 322 - وفي الفقرة 106، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية برصد منهجي ودقيق لتكاليف ميزانية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام.
    h) Vigilar de manera sistemática y precisa los costos presupuestarios del personal en espera de destino (párr. 106); UN (ح) إجراء رصد منهجي ودقيق لتكاليف ميزانية الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام (الفقرة 106)؛
    Esas discrepancias contribuyen a la aparición del fenómeno denominado " personal entre asignaciones " , que se analiza más adelante en este informe. UN ويساهم التضارب في خلق ظاهرة " الموظفين في الفترات الفاصلة بين المهام " التي ستحلل لاحقا في التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more