"الموظف الأقدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Oficial Superior
        
    • funcionario Superior
        
    • oficial de segunda
        
    • oficial de categoría superior
        
    • funcionario de alto nivel
        
    • cuidado del alto funcionario
        
    En calidad de Oficial Superior del servicio exterior del Ministerio de Relaciones Exteriores, desempeñó varias funciones: UN الموظف الأقدم بالسلك الدبلوماسي بوزارة الخارجية، اضطلع بالمهام التالية:
    A continuación pidió al Oficial Superior de vigilancia y evaluación de la secretaría del Fondo que presentara el informe al Grupo de Trabajo de composición abierta. UN ثم طلبت من الموظف الأقدم للرصد والتقييم في أمانة الصندوق تقديم التقرير للفريق العامل مفتوح العضوية.
    En esas circunstancias, la Comisión no tiene objeción a la reclasificación propuesta del puesto de Oficial Superior de Desarrollo de Sistemas a la categoría P-5. UN وفي ظل هذه الظروف، لا تعترض اللجنة على إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة الموظف الأقدم لتطوير النظم إلى رتبة ف - 5.
    El Oficial Superior de asuntos políticos se encarga oficialmente de todos los aspectos de la labor del Departamento relacionada con la región. UN وعليه، فإن الموظف الأقدم للشؤون السياسية هو المسؤول رسمياً عن جميع جوانب عمل الإدارة الشؤون السياسية المتعلق بهذا الإقليم.
    funcionario Superior de Políticas, Organización de la Unidad Africana UN الموظف الأقدم للسياسات العامة، منظمة الوحدة الأفريقية
    oficial de segunda UN الموظف اﻷقدم
    El Oficial Superior tendrá la responsabilidad de administrar el programa de movilización de recursos y modalidades de asociación en la secretaría del Convenio de Basilea. UN يتولى الموظف الأقدم مسؤولية إدارة برنامج تعبئة الموارد والشراكات في أمانة اتفاقية بازل.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte el puesto de Oficial Superior de Políticas (P-5) propuesto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على وظيفة الموظف الأقدم لشؤون السياسات.
    El Oficial Superior también servirá de adjunto del coordinador estatal. UN وسيعمل الموظف الأقدم في القسم أيضا بمثابة نائب لمنسق شؤون الولايات.
    El Oficial Superior se encargará de proporcionar liderazgo y planteamientos estratégicos, así como coordinación general, a la labor de la Dependencia. UN وسيقدم الموظف الأقدم القيادة والرؤية الاستراتيجيتين والتنسيق العام لعمل الوحدة.
    El Oficial Superior del SIG deberá desempeñar las siguientes funciones: UN وسيتوقع من الموظف الأقدم المعني بنظام المعلومات الجغرافية أداء المهام التالية:
    El Oficial Superior de Inversiones y la Caja estaban aplicando gradualmente la estrategia realizando una amplia diligencia debida. UN وكان الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات والصندوق ينفذان بالتدريج الاستراتيجية عن طريق بذل العناية الواجبة الواسعة النطاق.
    Está previsto contratar en un futuro próximo un Oficial de Inversiones Alternativas, que trabajará en estrecha colaboración con el Oficial Superior de Inversiones. UN ويتوقع في المستقبل القريب تعيين موظف لشؤون الاستثمارات البديلة للعمل بصورة وثيقة مع الموظف الأقدم لشؤون الاستثمارات.
    El Oficial Superior de Protección de los Civiles sería el segundo superior jerárquico de los tres Oficiales de Protección destacados en las oficinas estatales citadas. UN وسيكون الموظف الأقدم لشؤون حماية المدنيين هو موظف التقييم الثاني لموظفي شؤون الحماية الثلاثة الذين سيعملون في مكاتب الولايات المذكورة أعلاه.
    El Oficial Superior de Información Exterior ha seguido efectuando visitas de enlace a varias capitales y ha estado en contacto con las misiones permanentes de los Estados Miembros para recopilar información de interés para el mandato de la UNMOVIC. UN وتابع الموظف الأقدم لشؤون المعلومات الخارجية القيام بزيارات اتصال لعدد من العواصم والبعثات الدائمة للدول الأعضاء بشأن توفير المعلومات ذات الصلة بولاية اللجنة.
    El Oficial Superior de la Oficina del Rector es responsable de dar cumplimiento a la recomendación. UN 20 - ويتولى الموظف الأقدم في مكتب رئيس الجامعة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El Oficial Superior de la Oficina del Rector es responsable de dar cumplimiento a esta recomendación. UN 23 - ويتولى الموظف الأقدم في مكتب رئيس الجامعة مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    El Oficial Superior de información externa ha mantenido el enlace con los representantes de los Estados Miembros. UN 23 - واصل الموظف الأقدم المختص بالمعلومات الخارجية التنسيق مع ممثلي الدول الأعضاء.
    El Oficial Superior de asuntos políticos coordinaría y dirigiría la elaboración de estudios analíticos a corto y largo plazo, informes, estimaciones, evaluaciones de amenazas y riesgos y otros proyectos de investigación. UN وسيتولى الموظف الأقدم للشؤون السياسية تنسيق وتوجيه إعداد الورقات التحليلية والإحاطات والتقديرات وتقييمات التهديدات والمخاطر وغيرها من مشاريع البحث، سواء منها ما تعلق بالأجل القصير أو الأطول.
    funcionario Superior de Asuntos Económicos, Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Sr. Muftah Unis UN الموظف الأقدم للشؤون الاقتصادية، مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نمواً بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    oficial de segunda UN الموظف اﻷقدم
    • Cada Presidente, en tanto oficial de categoría superior del respectivo Tribunal, debe sentirse libre para presentar proyectos respecto de todo el presupuesto del Tribunal al Secretario, sin perjuicio de las atribuciones de éste para presentar al Secretario General el proyecto de presupuesto general de los Tribunales en su conjunto; UN □ ينبغي أن تتاح لكل رئيس، بوصفه الموظف الأقدم في كل محكمة، الحرية في إحالة المقترحات المتعلقة بمجمل ميزانية المحكمة إلى المسجل، وذلك دون مساس بسلطات المسجل التي تخوله تقديم مقترحات الميزانية عموما إلى الأمين العام فيما يتعلق بالمحكمة ككل؛
    La edición de las actas estará al cuidado del alto funcionario del UNITAR que organizó el Coloquio, conjuntamente con un alto funcionario de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وسيشارك الموظف اﻷقدم في اليونيتار الذي نظم الاجتماع في تحرير الوقائع مع موظف أقدم من مكتب الشؤون القانونية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more