Dos de los puestos del cuadro orgánico tienen relación con funciones de documentación y estadística y de Oficial Ejecutivo. | UN | وتتصل وظيفتان من الفئة الفنية بالوثائق والاحصاءات ومهام الموظف التنفيذي. |
El Oficial Ejecutivo recibirá instrucciones del Ombudsman y del Presidente de la Cámara en lo que respecta al personal administrativo y profesional de sus respectivas oficinas. | UN | ويعمل الموظف التنفيذي تحت إدارة أمين المظالم ورئيس الدائرة في كل ما يتصل بالموظفين اﻹداريين والمهنيين لكل منهما. |
La aplicación directa del Reglamento del Personal normalmente es responsabilidad del Oficial Ejecutivo o administrativo del departamento o la oficina correspondiente. | UN | أما التطبيق المباشر للنظام اﻷساسي، فهو مسؤولية الموظف التنفيذي أو اﻹداري داخل اﻹدارة. |
Los jefes ejecutivos deberían ubicar la función de gestión de la continuidad de las operaciones en la oficina del jefe ejecutivo o en la oficina ejecutiva de gestión. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يلحقوا الجهة المعنية بشؤون استمرارية تصريف الأعمال بمكتب الرئيس التنفيذي أو الموظف التنفيذي المعني بشؤون الإدارة. |
El OOPS está dirigido por un Comisionado General, que es el funcionario ejecutivo principal del Organismo, responsable ante la Asamblea General de planificar y ejecutar sus propios programas. | UN | يترأس اﻷونروا مفوض عام هو الموظف التنفيذي اﻷول للوكالة المسؤول أمام الجمعية العامة عن تخطيط برامج الوكالة وتنفيذها. |
También participó el Oficial Ejecutivo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وحضر الموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. جيم - انتخاب أعضاء المكتب |
Para que sean verdaderamente eficaces, es conveniente que estos funcionarios estén por encima del grado de Oficial Ejecutivo. | UN | ومن المستحب بغية ضمان الفعالية الحقيقية، أن يكون هؤلاء الموظفين على درجة أعلى من درجة الموظف التنفيذي. |
Punto de contacto: Dorthe G. Robdrup, Oficial Ejecutivo | UN | مسؤول الاتصال: الموظف التنفيذي: دورثي روبدرب |
Al mismo tiempo, la Comisión recomienda que se vuelva a examinar la categoría del puesto de Oficial Ejecutivo a la luz de la evolución de las funciones del Oficial Ejecutivo en relación con las comisiones antes mencionadas, el Tribunal Internacional y la Convención sobre el Derecho del Mar. | UN | بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية قانون البحار. |
1. P-4 a P-5, Oficial Ejecutivo | UN | ١ - إعادة تصنيف وظيفة الموظف التنفيذي من ف - ٤ الى ف - ٥ |
14. El Oficial Ejecutivo está encargado de todos los asuntos administrativos, financieros y de personal de la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | ١٤ - يتولى الموظف التنفيذي مسؤولية جميع الشؤون الادارية والمالية وشؤون الموظفين فيما يتعلق بمكتب الشؤون القانونية. |
Salvo en casos de fuerza mayor, los funcionarios deberán presentar tal certificado al Oficial Ejecutivo o administrativo, en un sobre cerrado, a más tardar antes de que finalice el décimo día laborable desde la ausencia inicial. | UN | وتقدم هذه الشهادة في مظروف مغلق إلى الموظف التنفيذي أو الاداري في موعد لا يتجاوز يوم العمل العاشر من بداية غياب الموظف عن العمل، إلا إذا حالت دون ذلك ظروف خارجة عن إرادة الموظف. |
Si la licencia de enfermedad entraña una ampliación del período autorizado de vacaciones anuales, se deberá informar de ello al Oficial Ejecutivo o administrativo antes de que expire el período autorizado, siempre que sea posible mediante la presentación de un certificado médico. | UN | فإذا كانت اﻹجازة المرضية تقتضي تمديدا لفترة اﻹجازة السنوية المعتمدة، يجب إبلاغ الموظف التنفيذي أو الاداري قبل انقضاء الفترة المعتمدة، بتقديم شهادة طبية حيثما كان ذلك ممكنا عمليا. |
El puesto de P-5 corresponde al Oficial Ejecutivo encargado de todas las cuestiones de personal, financieras y administrativas del Departamento. | UN | والوظيفة من الفئة ف - ٥ تخص الموظف التنفيذي المسؤول عن كافة مسائل شؤون الموظفين والمسائل المالية واﻹدارية في اﻹدارة. |
Al mismo tiempo, la Comisión recomienda que se vuelva a examinar la categoría del puesto de Oficial Ejecutivo a la luz de la evolución de las funciones del Oficial Ejecutivo en relación con las comisiones antes mencionadas, el Tribunal Internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | بيد أنها توصي، في نفس الوقت، باستعراض رتبة وظيفة الموظف التنفيذي على ضوء التطورات في مسؤوليات الموظف التنفيذي إزاء اللجان المذكورة أعلاه، والمحكمة الدولية، واتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
1999-2000 Oficial Ejecutivo Superior de la División de Reforma y Política Tributaria, Ministerio Federal de Finanzas, Bonn y Berlín. | UN | 1999-2000 الموظف التنفيذي الأعلى، شعبة الإصلاح الضريبي والسياسة الضريبية، وزارة المالية الاتحادية، بون وبرلين. |
Es necesario contar con un funcionario del cuadro orgánico con experiencia en asuntos financieros y presupuestarios que preste asistencia al Oficial Ejecutivo en esos asuntos para asegurar una contabilidad y rendición de cuentas adecuadas. | UN | وثمة حاجة إلى موظف من الفئة الفنية يتمتع بالخبرة المالية والخبرة في شؤون الميزانية لمساعدة الموظف التنفيذي في هذه المسائل من أجل توفير المحاسبة والمساءلة السليمتين. |
Si la solicitud cumple los criterios descritos anteriormente, el Oficial Ejecutivo rellenará la parte 1 del formulario y lo cursará a la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, en quien se ha delegado la autoridad, para que lo estudie y adopte una decisión. | UN | فإذا استوفى الطلب الشروط، على النحو المبين أعلاه، يكمل الموظف التنفيذي الجزء 1 من الاستمارة ويحيلها إلى مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الذي فوضت له سلطة النظر في الطلب واتخاذ قرار بشأنه. |
Los jefes ejecutivos deberían ubicar la función de gestión de la continuidad de las operaciones en la oficina del jefe ejecutivo o en la oficina ejecutiva de gestión. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يلحقوا الجهة المعنية بشؤون استمرارية تصريف الأعمال بمكتب الرئيس التنفيذي أو الموظف التنفيذي المعني بشؤون الإدارة. |
El principal funcionario ejecutivo y Jefe de la secretaría del Grupo Internacional de Personalidades Eminentes encargado de investigar el genocidio en Rwanda | UN | الموظف التنفيذي الرئيسي ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا؛ |
Sr. François Casanova, Director General, Strategic Risk Management, Francia | UN | السيد فرانسوا كازانوفا، الموظف التنفيذي المسؤول، إدارة المخاطر الاستراتيجية، فرنسا |
La Oficial Ejecutiva del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales dijo que la cuestión podía señalarse a la atención del Contralor para su examen. | UN | وأفاد الموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بأنه وجه انتباه المراقب المالي إلى هذه المسألة. |