"الموقعة على اتفاق سلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • signatarios del Acuerdo de Paz
        
    • signatarias del Acuerdo de Paz
        
    • han firmado el Acuerdo de Paz
        
    • firmantes del Acuerdo de Paz
        
    • firmaron el Acuerdo de Paz
        
    Las tensiones entre los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur también se incrementaron, por primera vez. UN وازداد التوتر بين الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور أيضا لأول مرة.
    También se reunió con algunos de los no signatarios del Acuerdo de Paz y con representantes de los desplazados internos. UN والتقى أيضا ببعض الأطراف غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور، وكذا بممثلين عن المشردين داخليا.
    Entre tanto, continuaron los combates entre los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur y los no signatarios. UN 5 - وفي تلك الأثناء، استمر القتال بين الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور والأطراف غير الموقعة عليه.
    En Darfur el censo se realizó a pesar de la oposición de todas las partes no signatarias del Acuerdo de Paz de Darfur y de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán (SLA). UN وتواصلت عملية الإحصاء السكاني في دارفور على الرغم من معارضة جميع الجهات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور وفصيل مني مناوي التابع لحركة جيش تحرير السودان.
    Según testigos presenciales entrevistados por observadores internacionales, las fuerzas de la facción SLA/MM estaban integradas por unos 500 combatientes, incluidos algunos comandantes de grupos que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur. UN ووفقا لشهود عيان قابلهم المراقبون الدوليون، تألفت قوات جيش تحرير السودان/فصيل مينـي ميناوي من نحو 500 مقاتل، بما في ذلك بعض قادة الجماعات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور.
    Acogiendo con satisfacción las medidas adoptadas por el Gobierno sudanés y las partes firmantes del Acuerdo de Paz de Darfur para aplicar el marco del acuerdo en coordinación con la Unión Africana, UN - وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة السودانية والأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور لوضع هياكل الاتفاق موضع التنفيذ بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي،
    Destacó la necesidad de un diálogo político general que incluyera a signatarios y no signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وشدد إلياسون على الحاجة إلى حوار سياسي يشمل الأطراف كافة وتشارك فيه الأطراف الموقعة وغير الموقعة على اتفاق سلام دارفور على حد سواء.
    Informaron al Consejo de que Jartum había confirmado su aceptación incondicional de la fuerza híbrida y le pidieron que intensificara la presión sobre los no signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur. UN وقد أفادا المجلس بأن الخرطوم أكدت موافقتها غير المشروطة على تشكيل القوة المختلطة، وطلبا إلى المجلس ممارسة المزيد من الضغوط على الأطراف غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور.
    La policía de la UNAMID continuará impartiendo formación y capacitación al Gobierno del Sudán y a los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores, con miras a fortalecer su capacidad de conformidad con las normas internacionales. UN وستواصل شرطة العملية المختلطة توفير بناء القدرات والتدريب لحكومة السودان والجهات الموقعة على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بهدف تعزيز قدراتها وفقا للمعايير الدولية.
    :: 30 cursos dirigidos a 750 miembros de la policía de los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur, incluidos 24 cursos básicos sobre derechos humanos, vigilancia comunitaria, cuestiones de género y protección de los niños, 3 cursos de primeros auxilios y 3 cursos para personal directivo de nivel medio UN :: تنظيم 30 دورة لفائدة 750 شرطيا من الجهات الموقعة على اتفاق سلام دارفور، تضم 24 دورة عن حقوق الإنسان الأساسية وخفارة المجتمعات المحلية والقضايا الجنسانية وحماية المرأة، و 3 دورات عن الإسعاف الأولي، و 3 دورات عن الإدارة ذات المستوى المتوسط
    La UNAMID continuó impartiendo formación y capacitación al Gobierno del Sudán y a los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur y los acuerdos posteriores, con miras a fortalecer su capacidad de conformidad con las normas internacionales. UN وواصلت العملية المختلطة توفير بناء القدرات والتدريب لحكومة السودان والجهات الموقعة على اتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة، بهدف تعزيز قدراتها وفقا للمعايير الدولية.
    30 cursos dirigidos a 750 miembros de la policía de los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur, incluidos 24 cursos básicos sobre derechos humanos, vigilancia comunitaria, cuestiones de género y protección de los niños, 3 cursos de primeros auxilios y 3 cursos para personal directivo de nivel medio UN تنظيم 30 دورة دراسية لفائدة 750 شرطيا من الجهات الموقعة على اتفاق سلام دارفور، تضم 24 دورة عن حقوق الإنسان الأساسية وخفارة المجتمعات المحلية والقضايا الجنسانية وحماية الطفل، و 3 دورات عن الإسعاف الأولي، و 3 دورات عن الإدارة ذات المستوى المتوسط
    Los enfrentamientos militares entre el Gobierno del Sudán y los no signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur alcanzaron una intensidad sin precedentes en octubre y noviembre y se extendieron a zonas situadas fuera de Darfur septentrional. UN 3 - وتفاقمت حدة المواجهات العسكرية بين حكومة السودان والأطراف غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر، وامتدت إلى مناطق خارج شمال دارفور.
    Aunque los signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur respetaron la cesación del fuego entre ellos en octubre, la tensión entre las partes aumentó y se informó de que hubo incidentes menores, lo cual demuestra la fragilidad de su alianza y la falta de disciplina entre sus fuerzas. UN 5 - وبينما التزمت الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور بوقف إطلاق النار فيما بينها خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر، تصاعدت حدة التوتر بين الأطراف وأفادت تقارير بوقوع حوادث بسيطة وهو الأمر الذي يعكس هشاشة التحالف بينها وانعدام الانضباط في صفوف قواتها.
    Se intensificaron los combates entre los signatarios y los no signatarios del Acuerdo de Paz de Darfur, y el Gobierno del Sudán recurrió al bombardeo aéreo en los ataques contra las aldeas controladas por el Frente de Redención Nacional (NRF) y los grupos rebeldes del G19. UN فقد اشتد القتال بين الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور والأطراف غير الموقعة مع حكومة السودان التي تستخدم القصف الجوي في الهجوم على القرى التي تسيطر عليها جبهة الخلاص الوطني ومجموعة الـ 19 من جماعات التمرد.
    Esa segunda sala proporciona un foro para que la AMIS celebre conversaciones con las partes no signatarias del Acuerdo de Paz de Darfur y las haga comprender su obligación de cumplir las obligaciones de cesación del fuego previas a la concertación de ese Acuerdo y de facilitar el acceso del personal humanitario a las zonas que controlan. UN وتوفر الغرفة الثانية منتدى لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لعقد مناقشات مع الأطراف غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور، والتشديد عليها بمسؤوليتها تجاه تنفيذ التزاماتها بوقف إطلاق النار قبل اتفاق سلام دارفور، وتسهيل وصول المعونة الإنسانية في المناطق الواقعة تحت سيطرتها.
    1. La política estadounidense obstaculiza el proceso de paz y dificulta los actuales esfuerzos por alcanzar una solución, ya que alienta una posición intransigente por parte de las facciones no signatarias del Acuerdo de Paz de Darfur y las impulsa a que sigan desafiando la voluntad del pueblo sudanés y de la comunidad internacional. UN 1 - أن السياسة الأمريكية تضع العراقيل في طريق عملية السلام وتعوق الجهود الجارية الرامية إلى التوصل إلى حل، حيث أنها تشجع الفصائل غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور على اتخاذ موقف متشدد وهو ما يدفع تلك الفصائل إلى مواصلة تحدي إرادة الشعب السوداني والمجتمع الدولي.
    Darfur septentrional ha seguido gravemente afectado por el conflicto entre el Gobierno del Sudán y las facciones no signatarias del Acuerdo de Paz de Darfur, en particular en las zonas situadas al norte de El Fasher y en Jebel Marra, mientras que en Darfur meridional se han seguido produciendo ataques violentos debido al conflicto tribal persistente. UN أما ولاية شمال دارفور، فما زالت متضررة بشدة من الصراع بين حكومة السودان والفصائل غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور، لا سيما في المناطق الواقعة شمالي الفاشر وجبل مرة، بينما استمر الصراع القبلي المزمن في ولاية جنوب دارفور في التسبب أيضا في هجمات عنيفة.
    5. Partes que han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur: UN 5 - الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور:
    6. Partes que no han firmado el Acuerdo de Paz de Darfur: UN 6 - الأطراف غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور:
    Entre el 3 y el 12 de julio de 2011 se desmovilizaron en Darfur del Norte 400 excombatientes pertenecientes a los firmantes del Acuerdo de Paz de Darfur y la Declaración de Compromiso con el Acuerdo de Paz de Darfur. UN تم تسريح 400 من المقاتلين السابقين الذين ينتمون إلى الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور وإعلان الالتزام باتفاق السلام خلال الفترة من 3 إلى 12 تموز/يوليه 2011 في شمال دارفور.
    Las Naciones Unidas también han negociado con éxito planes de acción con tres de los grupos armados que firmaron el Acuerdo de Paz de Darfur. UN 64 - وقد أجرت الأمم المتحدة مفاوضات ناجحة بشأن وضع خطط عمل مع ثلاث من الجماعات المسلحة الموقعة على اتفاق سلام دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more