"الموهوبين" - Translation from Arabic to Spanish

    • talento
        
    • dotados
        
    • talentosos
        
    • talentos
        
    • superdotados
        
    • talentoso
        
    • talentosa
        
    • dotado
        
    • talentosas
        
    • brillantes
        
    • prodigios
        
    • con dotes especiales
        
    • dotadas
        
    Lo último que quería era hacer daño a alguna de las personas con talento que mantienen este sitio en marcha. Open Subtitles وكان آخر شيء كنت أريد أن تؤذي أي من الموهوبين الذين يحافظون على هذا المكان على التوالي.
    Con arreglo a ese programa, mujeres y hombres de talento ofrecen voluntariamente sus servicios a sus países de origen como consultores para actividades de corta duración. UN وفي إطار هذا البرنامج، يقدم الرجال والنساء الموهوبين خدماتهم طوعيا إلى بلدانهم اﻷصلية كمستشارين في مهام قصيرة اﻷجل.
    A continuación figura un desglose por género de los estudiantes especialmente dotados que obtuvieron becas: UN يبين الجدول التالي الحالة حسب هيكل جنس الطلاب الموهوبين المستفيدين من المنح الدراسية:
    Como antecedentes, tuve la gran suerte de crecer en una familia de amorosos y talentosos artistas en una de las mejores ciudades del mundo. TED كخلفية، لقد كنت محظوظاً كفاية لأكبر في عائلة من الفنانين الموهوبين و المحبوبين في واحدة من المدن الكبرى في العالم.
    El Ministerio de Educación y Cultura ha creado un Departamento especial para que se ocupe específicamente de los niños con talentos especiales. UN أنشأ وزير التعليم والثقافة إدارة خاصة لرعاية اﻷطفال الموهوبين على وجه الخصوص.
    - Elaborar programas destinados a descubrir niños superdotados y desarrollar su creatividad; UN :: تطوير برامج اكتشاف الأطفال الموهوبين وتنمية قدراتهم الإبداعية.
    Sr. Presidente: Para concluir, quisiera dar las gracias a usted, a sus colegas de la Mesa, al Sr. Duarte y al talentoso personal de la Secretaría a su cargo. UN وفي الختام، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم وأن أشكر زملاءكم في المكتب والسيد دوارتي وموظفي الأمانة الموهوبين التابعين له.
    Esta Unidad cuenta con gente muy talentosa y son parte de la Agencia y creo que es hora de que se liberen tanto de usted como de Jason Gideon. Open Subtitles وحدة تحليل السلوك لديها الكثير من الناس الموهوبين وهم مكاسب كبيرة للمكتب و أظن انه حان الوقت
    Además, el proyecto de escuela modelo ofrece una enseñanza de calidad para los niños de las zonas rurales con talento, el 30% de los cuales deben ser muchachas. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة مشروع دراسي نموذجي يوفر التعليم للأطفال الريفيين الموهوبين الذين لا بد أن تكون نسبة 30 في المائة منهم من الفتيات.
    La metodología empleada para detectar a los alumnos con talento es la misma para los varones y las niñas. UN 46 - وإن المنهجية المستخدمة لمعرفة التلاميذ الموهوبين هي نفس المنهجية المستخدمة لكل من البنين والبنات.
    Dentro de esta iniciativa, se imparten cursos especiales no solamente a los niños con dificultades de aprendizaje y a los repetidores, sino también a los estudiantes con más talento y mejor dotados intelectualmente. UN وكجزء من هذه المبادرة تقدم دروس متخصصة ليس فقط لمن يتعلمون ببطء أو المتأخرين بسنة في دراستهم، بل أيضا للطلاب الموهوبين.
    También ayudará a atraer y retener personas con talento. UN وستساعد كذلك في اجتذاب الموهوبين واستبقائهم.
    Establecer unas trayectorias de carrera más atractivas para retener al personal con talento e invertir en él UN رسم مسارات وظيفية أكثر جاذبية للاحتفاظ بالموظفين الموهوبين والاستثمار فيهم
    La enseñanza de alumnos con discapacidades o muy dotados tiene exigencias especiales. UN وتوفير التعليم للطلاب المعوقين أو للطلاب الموهوبين يوجد متطلبات خاصة.
    Además, se organizan clases especiales, escuelas especializadas, gimnasios y liceos en apoyo e interés de los niños más dotados, habilidosos y talentosos. UN وباﻹضافة إلى هذا، توجد دروس متخصصة، ومدارس، ودور تربوية، ومعاهد لدعم وتشجيع اﻷطفال الموهوبين والبارعين أكثر من غيرهم.
    Becas del Ministerio de Educación Nacional para estudiantes particularmente dotados; UN المنح الدراسية التي يقدمها وزير التعليم القومي إلى الطلاب الموهوبين بشكل خاص؛
    Claro, pero no sabía adónde. Quiero decir, esta escuela no es para chicos realmente talentosos... Open Subtitles أجل ولكن لم اعرف اي مدرسة كانت أليست هذه المدرسة للطلاب الموهوبين حقاً؟
    Tu uno de los más inteligentes y más talentosos jóvenes que he conocido. Open Subtitles كنت واحداً من أذكى وأكثر الشبان الموهوبين الذين قابلتهم في حياتي.
    Los datos del Ministerio de Educación presentan una proporción de 2:1 entre los varones y las niñas en los programas para niños con talentos especiales. UN وتكشف بيانات وزارة التعليم عن نسبة تبلغ ١:٢ للصبية مقابل الفتيات في برامج اﻷطفال الموهوبين.
    Finalmente, Belarús apoya los esfuerzos para promover los intereses de los niños superdotados y luchar contra los comportamientos antisociales entre los jóvenes. UN وفي الختام أعربت عن تأييد بيلاروس للجهود الرامية إلى تعزيز مصالح الأطفال الموهوبين ومكافحة السلوك الاجتماعي المعادي بين الشباب.
    Las estadísticas son para grupos. Su esposo es talentoso, impetuoso. Open Subtitles الاحصائيات للمجموعات زوجك واحد من الرجال الموهوبين المطاردين
    El chico está seguro que mucha gente famosa y talentosa podrían haber cambiado la historia y la cultura, si sólo hubieran sabido... Open Subtitles كان الولد واثقاً بأن العديد من المشاهير و الموهوبين كانوا سيغيّروا التاريخ و الحضارة لو كان بمقدورهم فقط أن يعرفوا.
    No puedo tomar otro alumno dotado de poder, sólo para perderlo en la oscuridad. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تجعل التلاميذ آخر الموهوبين لتكون قادرة على، فقط لانقاص له من الظلام.
    Es necesario atraer hacia las funciones centrales del gobierno a un núcleo de personas talentosas a fin de proporcionar asesoramiento sensato con miras a la conducción del gobierno. UN ويجب اجتذاب نواة من اﻷشخاص الموهوبين للقيام بالوظائف اﻷساسية للحكم ليقدموا له ما يحتاجه في توجهه من مشورة واعية.
    Mediante la orientación de jóvenes brillantes hacia las Naciones Unidas y otras profesiones conexas, la Oficina de la Asociación potencia la labor de las Naciones Unidas y sus organismos. UN وبتوجيه الشبان الموهوبين إلى الأمم المتحدة وما يتصل بها من مسارات للحياة الوظيفية، يعزز مكتب الرابطة بالأمم المتحدة أعمال الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Esos niños prodigios literarios... Qué delicados. Open Subtitles هؤلاء الأدباء الموهوبين الصغار حساسون جداً
    448. En Uzbekistán se ha adoptado una política oficial de apoyo a los niños y jóvenes con dotes especiales. UN 448- وتنتهج الدولة في أوزبكستان سياسة خاصة لدعم الأطفال والفتيان الموهوبين.
    El Estado garantiza asimismo que las personas dotadas puedan proseguir sus estudios independientemente de su situación económica, y establece normas mínimas en materia de educación. UN وتكفل الدولة مواصلة تعليم الأفراد الموهوبين أياً كانت ظروفهم الاقتصادية، وتحدد المعايير الدنيا للتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more