"المياه المالحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de agua salada
        
    • el agua salada
        
    • del agua salada
        
    • agua del mar
        
    • agua de mar
        
    • de agua salina
        
    • agua salobre
        
    • de aguas salinas
        
    • las aguas salinas
        
    • intrusión salina
        
    • agua salada de
        
    Sufrí de tendinitis en los hombros y llagas de agua salada en el trasero. TED و لقد عانيت من إلتهاب الاوتار بكتفي و إلتهابات المياه المالحة بالمؤخرة
    En las zonas ribereñas también se observa salinización causada por la invasión de agua salada. UN ويوجد التملح أيضا في المناطق الساحلية من خلال تسرب المياه المالحة.
    La contaminación puede también tener lugar cuando se agotan las aguas subterráneas, lo cual permite la entrada de agua salada en el acuífero. UN وقد يحدث التلوث أيضا عندما تستنفد المياه الجوفية، مما يسمح بالتالي بتسرب المياه المالحة الى مستودع المياه الجوفية.
    Y el agua salada disminuyó el sangrado, dándole tiempo de llegar a la costa. Open Subtitles ولقد أبطأت المياه المالحة نزيفه، ممّا منحه وقتاً كافياً للوصول إلى الشاطئ.
    También se están rehabilitando centros de salud y construyendo carreteras y diques contra la intrusión del agua salada mediante los programas de trabajo a cambio de alimentos. UN وتُستعمل برامج الغذاء مقابل العمل حاليا ﻹصلاح المراكز الصحية وتشييد الطرق وبناء سدود لحجز المياه المالحة.
    Debido a la escasez de agua potable, el agua del mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. UN ٣٦ - ونظرا لقلﱠة إمدادات المياه العذبة، تستخدم المياه المالحة بشكل مكثف في اﻷغراض غير المنزلية ومن بينها مكافحة الحرائق والمجارير.
    La intrusión de agua salada no suele ser un problema, ya que las zonas costeras están situadas fuera de las zonas de captación de agua. UN ولا يشكل تسرب المياه المالحة عموما مشكلة ما ﻷن المناطق الساحلية تقع خارج مستجمعات المياه.
    Otro problema mencionado fue la intrusión de agua salada en los suministros de agua dulce. UN وذكرت مشكلة أخرى، هي تسرب المياه المالحة إلى إمدادات المياه العذبة.
    La vegetación de nuestras islas está muriendo gradualmente a consecuencia de las inundaciones y de la infiltración de agua salada en la napa freática. UN ذلك أن نباتات جزيرتنا تموت شيئا فشيئا نتيجة للفيضانات وتسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية.
    La vegetación de nuestras islas está muriendo gradualmente a consecuencia de las inundaciones y de la infiltración de agua salada en la napa freática. UN ذلك أن نباتات جزيرتنا تموت شيئا فشيئا نتيجة للفيضانات وتسرب المياه المالحة إلى المياه الجوفية.
    Los proyectos de artículo parecen aplicarse únicamente a los recursos de agua dulce, y quizá debería decirse expresamente que los recursos de agua salada están excluidos. UN ويبدو أن نطاق مشاريع المواد يشمل فقط موارد المياه العذبة، وربما ينبغي أن يذكر بوضوح أن موارد المياه المالحة مستبعدة.
    Menor disponibilidad de agua dulce por efecto de la intrusión de agua salada UN انخفاض توفر المياه العذبة بسبب تسرب المياه المالحة
    La intrusión de agua salada puede no sólo causar daños en las tierras arables sino también poner en peligro los recursos hídricos existentes. UN فتسرب المياه المالحة قد لا يقتصر ضرره على الأراضي الصالحة للزراعة، بل يهدد أيضا إمدادات المياه.
    Un mecanismo que convierte el agua salada en gasolina. Open Subtitles وهو جهاز لتحويل المياه المالحة إلى البنزين.
    El agua dulce de la selva fluye sobre el agua salada del mar, más pesada. Open Subtitles المياه العذبة من الغابة تتدفق فوق المياه المالحة الأثقل من البحر.
    Si no es destruida con el ataque se hundirá en el océano y el agua salada la inutilizará en minutos. Open Subtitles لو لم تدمر في الهجوم فسوف تغرق في المحيط المياه المالحة سوف تجلعها عديمة الفائده في خلال دقائق
    Pónganse sus condones y déjenlos fuera del agua salada. Open Subtitles ضعوا الواقي على فوهات البنادق وحافظوا عليها من المياه المالحة
    Ya veo. El sodio en la gasolina viene de la contaminación del agua salada. Open Subtitles فهمت , الصوديوم والغازولين يأتيان من تلوث المياه المالحة
    Debido a la escasez de agua potable, el agua del mar se utiliza ampliamente para fines no domésticos, como la extinción de incendios y el alcantarillado. UN 35 - ونظرا لقلة إمدادات المياه العذبة تستخدم المياه المالحة بشكل مكثف في الأغراض غير المنزلية ومن بينها مكافحة الحرائق والمجاري.
    El agua de mar penetra en la superficie y afecta los sistemas acuíferos profundos, como ha ocurrido al sur de Kiribati y Tuvalu. UN وتتسرب المياه المالحة الى سطح اليابسة وتؤثر على شبكات المياه اﻷرضية، كما هي الحال في جنوب توفالو وكيريباتي.
    Con los cambios climáticos aumenta el riesgo de la intrusión de agua salina en las aguas subterráneas. UN ومع تغير المناخ تزداد خطورة تسرب المياه المالحة إلى طبقة المياه الجوفية.
    Dicho sistema consistiría en un pozo y, en caso necesario, un sistema de ósmosis inversa para purificar el agua salobre antes de utilizarla. UN وسيتألف نظام من هذا القبيل من بئر، وعند الاقتضاء، من نظام الأسموزية العكسية لتطهير المياه المالحة قبل استخدامها.
    - Utilización de aguas salinas en la agricultura; UN - استخدام المياه المالحة في الزراعة بالتعاون مع محطة أبحاث الوحدة.
    - Evaluación del sistema de riego por goteo del Ministerio de Agricultura en el contexto de un proyecto para la utilización de las aguas salinas en el curso superior del Éufrates. UN - تقديم منظومة ري بالرش لوزارة الزراعة العراقية لصالح مشروع استخدام المياه المالحة في أعالي الفرات.
    Además, pueden afectar a la vegetación y la intrusión salina puede tener efectos nocivos sobre los recursos de agua dulce. UN وفضلا عن ذلك، يمكن لهذه العوامل أن تؤثر على الكساء النباتي، كما يمكن لتسرب المياه المالحة أن يؤثر تأثيرا ضارا على موارد المياه العذبة.
    Estamos buscando por el lecho de un lago seco o restos de agua salada de donde toda esta arena proviene. Open Subtitles نحن نبحث عن طبقة بحيرة جافة او مصدر المياه المالحة التي تكونت منها هذه الرمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more