"المياه للمدن الأفريقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Agua para las Ciudades de África
        
    • de agua para las ciudades africanas
        
    • dotar de agua a las ciudades africanas
        
    • recursos hídricos para las ciudades africanas
        
    • del agua para las ciudades
        
    • del agua en las ciudades africanas
        
    Se avanzó en la ejecución de los programas Agua para las Ciudades de África y Agua para las ciudades de Asia. UN وأُحرز تقدم كذلك في تنفيذ برنامجي توفير المياه للمدن الأفريقية وتوفير المياه للمدن الآسيوية.
    Programa Agua para las Ciudades de África UN برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية
    Se espera que esas asociaciones den lugar a nuevas inversiones importantes a través del Programa de Agua para las Ciudades de África y el Programa de Agua para las Ciudades de Asia. UN ويتوقع لهذه الشراكات أن تؤدي إلى استثمارات جديدة هامة من خلال برنامج المياه للمدن الأفريقية وبرنامج المياه للمدن الآسيوية.
    Otro aspecto destacable de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible han sido las actividades relacionadas con el programa de abastecimiento de agua para las ciudades africanas y también el anuncio de nuevas asociaciones por parte de los donantes y los gobiernos africanos. UN وأضاف أن من معالم القمة العالمية للتنمية المستدامة الأخرى تلك الأنشطة التي تتصل ببرنامج المياه للمدن الأفريقية الذي شهد بدوره إعلان عدد من الشراكات الجديدة بين المانحين والحكومات الأفريقية.
    Se ha establecido también un Fondo fiduciario para el agua y el saneamiento con el fin de movilizar con más rapidez recursos para el programa destinado a dotar de agua a las ciudades africanas, que ha recibido un gran número de solicitudes. UN كما تم أيضاً إنشاء صندوق استئماني للمياه والإصحاح لحشد الموارد بطريقة أسرع من أجل برنامج المياه للمدن الأفريقية الذي يوجد عليه طلب كبير.
    Ordenación de los recursos hídricos para las ciudades africanas UN إدارة المياه للمدن اﻷفريقية
    El Programa de Gestión del Agua para las Ciudades de África ha tenido un gran éxito orientando hacia la juventud sus iniciativas de educación sobre gestión del agua basadas en los valores, vinculando a las autoridades locales encargadas de los recursos hídricos con las escuelas y los clubes de abastecimiento de agua y saneamiento. UN وقد حقق برنامج المياه للمدن الأفريقية نجاحاً كبيراً في التركيز على الشباب من خلال مبادرات التوعية بقيمة المياه، وربط سلطات المياه المحلية بالمدارس ونوادى المياه والصرف الصحي.
    Los programas Agua para las Ciudades de África y Agua para las ciudades de Asia del ONU-Hábitat están destinados a robustecer la capacidad de las ciudades para mejorar la cobertura a nivel municipal. UN ويهدف برنامجا موئل الأمم المتحدة لتوفير المياه للمدن الأفريقية وتوفير المياه للمدن الآسيوية إلى تعزيز قدرات المدن على تحسين التغطية على الصعيد المحلي.
    Los programas Agua para las Ciudades de África y Agua para las ciudades de Asia del ONU-Hábitat están destinados a robustecer la capacidad de las ciudades para mejorar la cobertura a nivel municipal. UN ويهدف برنامجا موئل الأمم المتحدة لتوفير المياه للمدن الأفريقية وتوفير المياه للمدن الآسيوية إلى تعزيز قدرات المدن على تحسين التغطية على الصعيد المحلي.
    Por tanto, se complacía en tomar nota de que proyectos tales como el de " Gestión del Agua para las Ciudades de África " , el Foro Ambiental Urbano, el Programa de Ciudades Sostenibles y la Alianza de las Ciudades continuaban ejecutándose y podían ampliarse. UN ولذلك يسرّه أن يلاحظ أن المشاريع المشتركة، مثل " إدارة المياه للمدن الأفريقية " ، والمنتدى البيئي الحضري، وبرنامج المدن المستدامة، ورابطة المدن، ما زالت مستمرة ويمكن تطويرها زيادة على ما هي عليه.
    La iniciativa conjunta de ONU-Hábitat y el Banco Mundial para la buena gestión de los recursos hídricos urbanos en favor de los pobres elaborará un marco que permita incluir a los más pobres entre los pobres en la adopción de decisiones en materia de abastecimiento de agua y saneamiento y será uno de los componentes esenciales de la segunda fase del Programa de Ordenación del Agua para las Ciudades de África. UN ومن شأن المبادرة المشتركة بين موئل الأمم المتحدة والبنك الدولي بشأن إدارة المياه الحضرية لصالح الفقراء وضع إطار عمل لإشراك أفقر الفقراء في عملية صنع القرارات المتعلقة بتوفير المياه والمرافق الصحية، كما ستكون إحدى العناصر الرئيسية في المرحلة الثانية من برنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية.
    Etiopía felicita a ONU-Hábitat por la financiación de la segunda fase del Programa de Gestión del Agua para las Ciudades de África del Fondo Fiduciario y desea elogiar al Gobierno del Canadá por haber contribuido 15 millones de dólares canadienses al componente africano del Fondo Fiduciario. UN كما تثني أثيوبيا على موئل الأمم المتحدة على تمويل المرحلة الثانية لبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية من الصندوق الاستئماني وتود أن تحمد لحكومة كندا مساهماتها بمبلغ 15 مليون دولار كندي للعنصر الأفريقي من الصندوق الاستئماني.
    G. Agua para las Ciudades de África y Asia UN زاي - المياه للمدن الأفريقية والآسيوية
    Con el apoyo del Banco Africano de Desarrollo, el Programa Agua para las Ciudades de África se ejecuta actualmente en 18 ciudades de 15 países. UN 20 - وبدعم من مصرف التنمية الأفريقي، يعمل حاليا برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية التابع لموئل الأمم المتحدة في 18 مدينة في 15 بلدا.
    El Banco Africano de Desarrollo, por conducto del Programa de Agua para las Ciudades de África de ONU-Hábitat, está operando actualmente en 18 ciudades de 15 países. UN 77 - يعمل مصرف التنمية الأفريقي، من خلال برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية التابع لموئل الأمم المتحدة، على تنفيذ عمليات في 18 مدينة في 15 بلداً.
    El Banco Africano de Desarrollo, por conducto del Programa de ONU-Hábitat, Agua para las Ciudades de África, está operando en 18 ciudades de 15 países. UN 51 - يعمل مصرف التنمية الأفريقي، من خلال برنامج توفير المياه للمدن الأفريقية التابع لموئل الأمم المتحدة، على تنفيذ عمليات في 18 مدينة في 15 بلداً.
    i) Material técnico sobre el programa de abastecimiento de Agua para las Ciudades de África (2) [1] UN مواد تقنية عن برنامج المياه للمدن الأفريقية في أفريقيا (2) [1]
    4. Pide asimismo a la Directora Ejecutiva que amplíe la labor conjunta que se realiza en el marco del Programa de agua para las ciudades africanas y establezca un mecanismo para coordinar la adopción de decisiones y la supervisión; UN 4 - تطلب أيضاً إلى المديرة التنفيذية التوسع في العمل المشترك في برنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية وأن تنشئ آلية لتنسيق عملية صنع القرارات وللإشراف؛
    En el marco de la iniciativa conjunta del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente denominada Gestión de los recursos hídricos para las ciudades africanas, el OIEA proporcionará apoyo técnico en el uso conjunto de técnicas isotópicas y técnicas no nucleares con el objeto de colaborar en la elaboración de políticas de gestión hídrica urbana. UN وبالعمل في إطار المبادرة المشتركة بين مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، المسماة " إدارة المياه للمدن اﻷفريقية " ، ستوفر الوكالة الدولية للطاقة الذرية الدعم التقني في استخدام تقنيات النظائر، باﻹضـــافة إلى التقنيات غير النووية، للمساعدة على تطوير سياسات ﻹدارة المياه في المناطق الحضرية.
    Las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja apoyan activamente el Programa de Gestión del agua para las ciudades del África en el contexto de la Nueva Alianza Económica para el Desarrollo de África (NEPAD), con proyectos en varias zonas urbanas. UN وأعرب عن تأييد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تأييداً فعالاً لبرنامج إدارة المياه للمدن الأفريقية ضمن سياق الشراكة الاقتصادية الجديدة لتنمية أفريقيا التي تضم مشاريع في عدد من المناطق الحضارية.
    Cooperación en la iniciativa sobre ordenación del agua en las ciudades africanas UN 5 - التعاون بشأن مبادرة إدارة المياه للمدن الأفريقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more