"المياه ومرافق الصرف الصحي" - Translation from Arabic to Spanish

    • agua y el saneamiento
        
    • de agua y saneamiento
        
    • agua y al saneamiento
        
    • agua y saneamiento de
        
    • agua y de servicios de saneamiento
        
    • abastecimiento de agua y de saneamiento
        
    • de agua e instalaciones de saneamiento
        
    Desarrollo de una metodología para evaluar los regímenes de gestión del abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas urbanas. UN وضع منهجية لتقييم نظم الإدارة في قطاع إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي الحضرية.
    Conjunto de instrumentos para incorporar la perspectiva de género en las actividades relacionadas con el agua y el saneamiento UN أدوات تعميم المنظور الجنساني في مجالي المياه ومرافق الصرف الصحي
    Publicación periódica: estado del suministro de agua y el saneamiento en las ciudades del mundo UN المنشورات المتكررة: حالة المياه ومرافق الصرف الصحي في مدن العالم
    Se debe crear un entorno que sea propicio a las inversiones en abastecimiento de agua y saneamiento en el mundo en desarrollo. UN إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي.
    Subsector de abastecimiento de agua y saneamiento UN القطاع الفرعي لإمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي
    Se precisan inversiones para ampliar la infraestructura necesaria con objeto de mejorar el acceso al agua y al saneamiento. UN ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي.
    Una característica fundamental de la iniciativa es el hincapié que se hace en la participación de la comunidad para mejorar el abastecimiento de agua y el saneamiento en las zonas rurales. UN والسمة اﻷساسية لهذه المبادرة هي تأكيدها على اتباع نهج قائم على المشاركة يهدف إلى تحسين إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي في المناطق الريفية.
    Vigilancia de la calidad del agua y el saneamiento UN جيم - رصد نوعية المياه ومرافق الصرف الصحي
    Las iniciativas para el mejoramiento de los barrios de tugurios y el abastecimiento de agua y el saneamiento respaldan los esfuerzos de los gobiernos por alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والمبادرات المتخذة في مجال الارتقاء بالأحياء الفقيرة وفي مجال المياه ومرافق الصرف الصحي تساعد الحكومات على العمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por lo tanto, los Estados deben tomar medidas para garantizar que no se excluya a las mujeres de los procesos de adopción de decisiones relativas a la gestión del abastecimiento de agua y el saneamiento. UN وعلى هذا ينبغي للدول أن تتخذ تدابير تكفل عدم استبعاد المرأة من عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة المياه ومرافق الصرف الصحي.
    Sin embargo, es muy alentador que muchos países se hayan comprometido a reconocer el acceso al agua y el saneamiento como derechos humanos y hayan adoptado, con la voluntad política propia del caso, medidas tanto a corto como a largo plazo para cumplir esos objetivos. UN غير أنه من المشجع تماما أن نرى العديد من البلدان ملتزمة بالاعتراف بالحق في الحصول على المياه ومرافق الصرف الصحي بوصف ذلك حقا للإنسان، وتتخذ، مع التحلي بالإرادة السياسية المناسبة، تدابير في الأجلين القصير والطويل للوفاء بهذه الأهداف.
    Para ello, el Grupo de los 77 y China se congratulan de que la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat haya establecido el Fondo Fiduciario para el agua y el saneamiento, en tanto que mecanismo de financiación para respaldar la creación de entornos propicios a inversiones favorables a los pobres en abastecimiento de agua y saneamiento en los países en desarrollo. UN ولهذه الغاية فإن مجموعة الـ 77 والصين ترحب بالصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية ليصبح آلية التمويل لدعم إيجاد بيئات تمكين من أجل الاستثمارات الموظفة لصالح الفقراء في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في البلدان النامية.
    Los proyectos de agua y saneamiento representan aproximadamente el 8% del total de los compromisos de ayuda de los donantes. UN وتمثل مشاريع المياه ومرافق الصرف الصحي حوالي 8 في المائة من التبرعات التي يعلن عنها المانحون.
    Ello resulta particularmente importante para los hogares de bajos ingresos que dependen de instalaciones de agua y saneamiento de pequeña escala; UN وهذه مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للأسر ذات الدخل المحدود التي تعتمد على مرافق المياه ومرافق الصرف الصحي الصغيرة؛
    Diálogo normativo de alto nivel sobre la incorporación de la perspectiva de género en los programas de agua y saneamiento en África UN حوار رفيع المستوى بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برامج المياه ومرافق الصرف الصحي في أفريقيا
    Conjunto de instrumentos sobre capacitación y fomento de la capacidad para gerentes de servicios de suministro de agua y saneamiento en África UN مجموعة أدوات تدريب وبناء قدرات لمديري مرافق المياه ومرافق الصرف الصحي في أفريقيا
    Servicios de agua y saneamiento para 20 países de África y 8 países de Asia y el Pacifico UN خدمات في مجالي المياه ومرافق الصرف الصحي لعشرين بلدا في أفريقيا وثمانية بلدان في آسيا والمحيط الهادئ
    Debemos llegar a todos a los que se les ha negado los servicios de agua y saneamiento necesarios para su dignidad y bienestar. UN وعلينا أن نصل إلى جميع المحرومين من الحصول على خدمات المياه ومرافق الصرف الصحي اللازمة من أجل كرامتهم ورفاهم.
    Al reconocer que el acceso al agua y al saneamiento es crucial para la erradicación de la pobreza y el subdesarrollo, el Gobierno hizo frente al desafío aplicando el Programa comunitario de suministro de agua y saneamiento y la política de agua esencial gratuita. UN وسلمت الحكومة بأن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي عامل بالغ الأهمية في القضاء على الفقر، ونهضت لمواجهة التحدي بتنفيذ برنامج إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي في المجتمعات المحلية وسياسة توفير الاحتياجات الأساسية من المياه مجانا.
    Por tanto, las mujeres son las más afectadas por la insuficiente disponibilidad de agua y de servicios de saneamiento. UN وهكذا تكون المرأة هي أكثر من يعاني من عدم توافر خدمات المياه ومرافق الصرف الصحي على النحو الكافي.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas para garantizar a los palestinos que viven en los territorios palestinos ocupados la disponibilidad de agua potable en cantidad suficiente y de unos sistemas de saneamiento apropiados, entre otros medios, facilitando la entrada de los materiales necesarios para reconstruir los sistemas de abastecimiento de agua y de saneamiento en Gaza. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان توافر الماء الكافي الصالح للشرب ومرافق الصرف الصحي الملائمة للفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك عن طريق تيسير دخول المواد اللازمة لإعادة بناء نظم المياه ومرافق الصرف الصحي في قطاع غزة.
    También se asegurará que las escuelas primarias y los centros sanitarios tengan abastecimiento de agua e instalaciones de saneamiento. UN كما سيضمن العنصر توفير المياه ومرافق الصرف الصحي في المدارس الابتدائية والمرافق الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more