"الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Carta Africana de Derechos Humanos y
        
    Estas disposiciones están recogidas en los artículos 16 a 19 de la Constitución y en el artículo 7 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهذه الأحكام واردة في المواد 16 إلى 19 من الدستور، وفي المادة 7 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    :: la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN :: الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب؛
    El Sudán también es parte en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN والسودان طرف أيضا في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    El párrafo 4 del artículo 12 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos de 1981 dispone lo siguiente: UN وتنص الفقرة 4 من المادة 12 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في عام 1981 على ما يلي :
    Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo al establecimiento de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب
    A este arsenal jurídico hay que añadir todas las disposiciones de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que forma parte integrante de la Constitución y cuyos artículos 2 y 18 se refieren más directamente a la discriminación. UN وينبغي أن تُضاف إلى هذه الذخيرة القانونية كافة نصوص الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وهذا الميثاق يشكل جزءا لا يتجزأ من الدستور، والمادتان 2 و 18 منه تتناولان موضوع التمييز على نحو أكثر مباشرة.
    El Estado beninés, al haber ratificado la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y haberla integrado en su Constitución, confirma su adhesión a los principios que en ella se enuncian. UN وتؤكد دولة بنن، من خلال تصديقها على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب وإدراجها لهذا الميثاق في دستورها، أنها ملتزمة بالمبادئ الواردة فيه.
    La igualdad del hombre y de la mujer ante la ley es un principio afirmado por la Constitución en su artículo 26 y por la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en su artículo 3. UN إن المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون تشكل مبدأ وارد في الدستور، بالمادة 20 منه، وكذلك في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، بالمادة 3 منه.
    Estos derechos se recalcan con razón en numerosos instrumentos regionales, tales como la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وتلك الحقوق يجري التأكيد عليها بالشكل المناسب في العديد من الصكوك الإقليمية، بما فيها الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    Los tratados de derechos humanos más pertinentes en el contexto de la labor del Grupo son el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y, a nivel regional, la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وأكثر المعاهدات ذات الصلة بحقوق الإنسان في سياق عمل الفريق هي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وكذلك الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب على المستوى الإقليمي.
    c) Redacción de un manual relativo a la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN (ج) وضع مشروع دليل بشأن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب؛
    - la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, adoptada por la Organización de la Unidad Africana el 18 de junio de 1981 y ratificada por Benin el 20 de enero de 1986; UN - الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، الذي اعتمدته منظمة الوحدة الأفريقية في 18 حزيران/يونيه 1981، والذي صدقت عليه بنن في 20 كانون الثاني/ يناير 1986؛
    El principio de libertad de desplazamiento está consagrado por la Constitución (artículo 25) y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos (artículo 12). UN إن مبدأ حرية الذهاب والإياب وارد في الدستور (المادة 25) وكذلك في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب الذي يتضمنه (المادة 12).
    En 1981 la Organización de la Unidad Africana aprobó la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y, no obstante, en ninguna parte se define el término " pueblos " . UN فقد وافقت منظمة الوحدة الأفريقية عام 1981 على " الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب " ، ولكن لا يرد به أي تعريف لمصطلح " الشعوب " .
    El derecho a la vida está protegido por el artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos3 y el artículo 4 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, y reafirmado enérgicamente por el artículo 2 de la Constitución de Côte d ' Ivoire. UN 47 - تحمي المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة 4 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب الحق في الحياة وتؤكِّد عليه بقوة المادة 2 من دستور كوت ديفوار.
    En la reunión de la Unión Africana en la cumbre celebrada en Addis Abeba en 2004, los Jefes de Estado y de Gobierno africanos se comprometieron a firmar y ratificar el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África antes de finales de 2004 y apoyar campañas públicas para su entrada en vigor en 2005. UN وفي اجتماع القمة الذي عقده الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في عام 2004، تعهد رؤساء دول وحكومات الاتحاد بالتوقيع على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا والتصديق عليه قبل نهاية عام 2004، وبدعم تنظيم حملات عامة ترمي إلى دخوله حيز النفاذ في عام 2005.
    - Relatora del Seminario Regional de la Royal Wallenberge Foundation sobre las obligaciones de los Estados partes en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, con especial referencia a la obligación de presentar informes, Harare, agosto de 1993 UN - مقَرِّرة لندوة مؤسسة رويال فالينبرج الإقليمية بشأن التزامات الدول الأطراف في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، مع التأكيد على الالتزام بالإبلاغ، هراري، آب/أغسطس 1993.
    En mayo de 2005, la Asamblea Nacional ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención y el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN وفي أيار/مايو 2005، صدقت الجمعية الوطنية على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وبروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا.
    :: Relatora del Seminario Regional de la Royal Wallenberge Foundation sobre las obligaciones de los Estados partes en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, con especial referencia a la obligación de presentar informes, Harare, agosto de 1993 UN :: مقرِّرة للحلقة الدراسية لمؤسسة رويال فالينبرج الإقليمية بشأن التزامات الدول الأطراف في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، مع التأكيد على الالتزام بالإبلاغ، هراري، آب/أغسطس 1993.
    El Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África (mayo de 2009); UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا (أيار/مايو 2009)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more