"الميدانية التابعة لمكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el terreno de la Oficina de
        
    • extrasede de la Oficina
        
    • exteriores de la Oficina
        
    • locales de la Oficina
        
    Prestación de asistencia técnica duradera a través de la red de oficinas sobre el terreno de la Oficina de las Naciones Unidas contra el Delito y la Droga UN تقديم المساعدة التقنية المستدامة من خلال شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La ejecución del programa de trabajo está a cargo de las oficinas de Nueva York, Ginebra y las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN ويتولى تنفيذه مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La ejecución del programa de trabajo está a cargo de las oficinas de Nueva York y Ginebra y de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN ويتولى تنفيذ أعمال البرنامج مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانةُ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Viajes a nivel regional a las oficinas extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN الأسفار الاقليمية إلى المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رسوم الرخصة
    Hay muchos otros proyectos de reforma en materia de prevención del delito y justicia penal que han propuesto las oficinas extrasede de la Oficina de las naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وقد اقترحت المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة العديد من المشاريع الأخرى الخاصة بمنع الجريمة واصلاح العدالة الجنائية.
    31. También se están abordando los derechos humanos de la mujer en la labor de las oficinas exteriores de la Oficina del Alto Comisionado, trátese de supervisión, de asistencia técnica o de ambas cosas. UN 31- وتجري معالجة حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة أيضا في إطار عمل المكاتب الميدانية التابعة لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، سواء فيما يتعلق بالرصد أو بالمساعدة التقنية أو بمزيج منهما.
    Deficiencias básicas determinadas en las oficinas exteriores de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito visitadas en 2002-2003 Esfera de control UN أوجه القصور التي تم الاستدلال عليها في المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، التي تمت زيارتها خلال الفترة 2002-2003
    Oficinas locales de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN المكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Se han cerrado todas las cuentas bancarias de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios porque dichas oficinas carecen de autoridad para aprobar transacciones financieras y administrar cuentas bancarias. UN أُغْلِقت جميع الحسابات المصرفية الخاصة بالمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حيث إن تلك المكاتب لا تمتلك تفويضا بالصلاحية للتصديق على المعاملات المالية وإدارة الحسابات المصرفية.
    La ejecución del programa de trabajo está a cargo de las oficinas de Nueva York y Ginebra y de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN ويتولى تنفيذ برنامج العمل مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    iii) Mayor porcentaje de oficiales de adquisiciones de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que han completado su capacitación UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية لموظفي المشتريات المدربين تدريبا كاملا في المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    iii) Mayor porcentaje de oficiales de adquisiciones de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que han completado su capacitación UN ' 3` زيادة في النسبة المئوية لموظفي المشتريات المدربين تدريبا كاملا في المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La ejecución del programa de trabajo está a cargo de las oficinas de Nueva York y Ginebra y de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN ويتولى تنفيذ برنامج العمل مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    La ejecución del programa de trabajo está a cargo de las oficinas de Nueva York y Ginebra y de las oficinas sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN ويتولى تنفيذ برنامج العمل مكتبا نيويورك وجنيف والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Recomendación 3: Debe fortalecerse la capacidad de la secretaría del Fondo y de los equipos sobre el terreno de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, para que puedan examinar puntualmente las solicitudes y adopten decisiones de calidad. UN التوصية 3: يلزم تعزيز قدرة أمانة الصندوق المركزي والفرق الميدانية التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لضمان إجراء استعراض في الوقت المناسب للتطبيقات والقرارات ذات الجودة العالية، ويلزم التعجيل بصرف الأموال للشركاء المنفذين، مما يضمن استجابة أسرع وقيمة أفضل للأموال.
    El mayor uso de contratos marco contribuyó a la adquisición eficiente, rentable, puntual y de alta calidad para los solicitantes del Centro Internacional de Viena y las oficinas sobre el terreno de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وساهم تزايد استخدام العقود الإطارية في تقديم خدمات مشتريات تتسم بالفعالية، والكفاءة من حيث التكلفة، وحسن التوقيت، والجودة العالية، لمقدمي طلبات التوريد في مركز فيينا الدولي والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Es preciso que las oficinas extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito estén suficientemente integradas y comunicadas con la sede. UN كما يلزم وجود تكامل وتواصل وافيين بين المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومقره الرئيسي.
    20. Algunas de las oficinas extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito han venido ejecutando desde 1994 diversos proyectos de prevención del VIH/SIDA relacionados con el uso de drogas. UN 20- وقد انهمكت بعض المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة منذ عام 1994 في تنفيذ عدة مشاريع مختلفة خاصة بالوقاية من الاصابة بالهيف/الأيدز ذات الصلة بتعاطي المخدرات.
    Las oficinas extrasede de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC) y, en particular, los asesores sobre el terreno de la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos también realizan tareas de seguimiento. UN كما يتابع تلك النتائج كلٌ من شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخصوصاً المستشارين الميدانيين التابعين للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية.
    El importante aumento del valor del inventario debe considerarse teniendo en cuenta que en años anteriores las oficinas exteriores de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito no incluían inventarios de proyectos sino sólo cifras de inventarios de oficinas. UN أما الزيادة الضخمة في قيمة العهدة فيجب أن ينظر إليها من زاوية أن معظم المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كانت تقتصر، في السنوات السابقة، على تسجيل قيم عهدة المكاتب دون قيم عهدة المشاريع.
    Se convino en que se podría utilizar la orientación continua para establecer claramente la función y las responsabilidades de los coordinadores residentes y de asuntos humanitarios y las oficinas exteriores de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, cuando proceda. UN واتُّفق على ضرورة استخدام الإرشادات المستمرة لتوضيح دور ومسؤوليات منسقي الشؤون الإنسانية/المنسقين المقيمين والمكاتب الميدانية التابعة لمكتب منسق الشؤون الإنسانية حيثما تقتضي الضرورة ذلك.
    El 10 de noviembre de 2003, se envió una carta a todas las oficinas exteriores de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, solicitando que comunicaran las medidas adoptadas para poner en práctica las recomendaciones contenidas en informes de auditoría anteriores. UN 100- في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وجهت إلى جميع المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة رسالة تطلب تقديم تقارير عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ توصيات تقارير المراجعة السابقة.
    En su labor ha contado con la asistencia de las oficinas locales de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, situadas en Sarajevo y Banja Luka. UN وقد حصلت على مساعدة في عملها من المكاتب الميدانية التابعة لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في سراييفو وبانيا لوكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more