"الميدانيين التابعة لإدارة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Terreno del Departamento de
        
    260 consultas con la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN إجراء 260 استشارة مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني
    Se suprimirían simultáneamente los puestos correspondientes en la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede. UN وبالتزامن مع ذلك ستُلغى هذه الوظائف من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر.
    En consecuencia, no se transferirán recursos de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión a la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وبالتالي، لن تنقل موارد من مكتب إدارة الموارد البشرية الكائن في إدارة الشؤون الإدارية إلى شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Para reducir al mínimo las demoras en la contratación, la Misión y la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno han aplicado un sistema perfeccionado de comunicaciones y seguimiento. UN وقد استحدث نظام أفضل للتواصل والمتابعة بين البعثة وشعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، بغية التقليل من المدة التي تستغرقها عملية التعيين إلى أدنى حد ممكن.
    No obstante, aunque la medida extraordinaria permitió el despliegue de personal de manera provisional durante un período máximo de un año, la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no comunicó esa disposición a todas las misiones de origen. UN لكن بالرغم من أن التدبير الاستثنائي يتيح للموظفين تولي مهام مؤقتة لمدة تصل إلى عام واحد، فإن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني لم تبلّغ هذا الحكم إلى جميع البعثات المُعيرة.
    Las solicitudes fueron tramitadas por la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, que ha asumido la responsabilidad que tenía la Oficina de examinar y aprobar la clasificación y reclasificación de puestos en las misiones sobre el terreno. UN وقامت شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني بتجهيز هذه الطلبات التي تولت المسؤولية عن استعراض واعتماد تصنيف الوظائف وإعادة تصنيفها في البعثات الميدانية بدلا من إدارة الموارد البشرية.
    Según las directrices recibidas de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, los puestos del Cuadro Orgánico vacantes deberían reclasificarse como puestos del Servicio Móvil de categoría superior cuando sea posible. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية الصادرة عن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، ينبغي إعادة تصنيف الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية، كلما أمكن ذلك، كوظائف لكبار موظفي الخدمات الميدانية.
    Talleres celebrados para oficiales civiles y de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en cooperación con este Departamento UN حلقتا عمل عقدتا لموظفي شؤون الموظفين المدنيين وشعبة شؤون الأفراد الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني
    La División, en coordinación con la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, continúa trabajando en la configuración de Inspira para su utilización en el terreno. UN وتواصل الشعبة جهودها، بالتعاون مع شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، لتشكيل نظام إنسبيرا من أجل استخدامه في الميدان.
    Se había seleccionado a los candidatos y la Capacidad estaba a la espera de que el personal se incorporara para recibir el visto bueno de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno y concluir el procedimiento de contratación por parte de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN وجرى تحديد المرشحين وكانت القدرات في انتظار قيام مركز الاستعراض المركزي في الميدان بعمليات التحقق من مؤهلاتهم واستكمال شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني لإجراءات الاستقدام
    La División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno llevó a cabo un examen de todas sus funciones, lo que llevó a la clasificación de las funciones con criterios transaccionales y estratégicos. UN أجرت شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني استعراضا لجميع مهامها أسفر عن تصنيف للمهام تمشيا مع الاعتبارات ذات الصلة بالمعاملات والاعتبارات الاستراتيجية.
    La situación es aún más grave en la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en la que un único puesto a jornada completa se ocupa de supervisar y coordinar las actividades de proyección para todas las necesidades de puestos en las misiones. UN والوضع أسوأ في شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، حيث تخصص وظيفة واحدة بدوام كامل لمراقبة وتنسيق أنشطة التواصل اللازمة لاستيفاء جميع الاحتياجات المتعلقة بالوظائف في البعثات.
    En primer lugar, la Oficina delega atribuciones de recursos humanos en entidades de toda la Secretaría; como consecuencia de ello, muchas de esas funciones no son desempeñadas directamente por la Oficina sino que ésta es responsable de supervisar su ejecución; en particular se han delegado atribuciones significativas en la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN أولا، يفوّض مكتب إدارة الموارد البشرية سلطة الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة. ونتيجة لذلك، لا يُنفّذ مكتب إدارة الموارد البشرية بصورة مباشرة مهام كثيرة من هذا القبيل، ولو أنه يعد مسؤولا عن رصد تنفيذها. وبصفة خاصة، فُوّضت سلطة كبيرة إلى شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    Las solicitudes se transmiten a la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y son transmitidas a la Junta Consultiva en Indemnizaciones del Departamento de Gestión, para que las examine y formule las recomendaciones pertinentes de conformidad con el apéndice D del Reglamento del Personal. UN وتقدم المطالبات إلى شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، وتحال إلى المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض العادل في إطار إدارة الشؤون الإدارية للاستعراض وإصدار توصية بشأنها وفقا للتذييل دال من النظام الإداري للموظفين.
    La División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está emprendiendo una serie de iniciativas para mejorar el equilibrio de género en el personal de contratación internacional de las operaciones de mantenimiento de la paz, entre ellas el uso de la discriminación positiva en los casos de candidatos igualmente cualificados. UN تتخذ شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني عددا من المبادرات لتحسين التوازن بين الجنسين في صفوف الموظفين الدوليين في عمليات حفظ السلام، ولا سيما عبر اللجوء إلى التمييز الإيجابي في الحالات التي تتماثل فيها مؤهلات المرشحين والمرشحات.
    Además, la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno está examinando las aptitudes profesionales del personal de contratación nacional e internacional interesado en trabajar en otras misiones sobre el terreno y ha desplegado en la Misión un equipo de especialistas a fin de facilitar el proceso. UN كما أن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني تجري حاليا استعراضا لمؤهلات الموظفين الوطنيين والدوليين الراغبين في العمل مع بعثات ميدانية أخرى، وقد أوفدت فريقا متخصصا إلى البعثة لتيسير هذه العملية.
    Por su parte, la UNMIS continúa manteniendo contactos semanales con la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, así como presentándole informes sobre cuestiones de contratación, incluidos los motivos de las demoras y los estancamientos en los procesos. UN وفي الوقت نفسه، تظل بعثة الأمم المتحدة في السودان على اتصال بشعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، وتقدم إليها التقارير أسبوعيا عن مسائل استقدام الموظفين، بما في ذلك عن أسباب التأخير ومواطن التعثر في العملية.
    No obstante, a fin de aumentar la capacidad en varias esferas críticas para el asesoramiento y el bienestar del personal y el apoyo a los familiares, el Secretario General solicita 24 plazas temporarias en la Misión y en la Sede de las Naciones Unidas, en la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, como sigue: UN لكن، سعيا إلى زيادة القدرة في عدد من المجالات البالغة الأهمية لتوفير المشورة والرفاه والدعم الأسري للموظفين، يقترح الأمين العام الموافقة على إنشاء 24 وظيفة مؤقتة في البعثة وفي مقر الأمم المتحدة ضمن شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني على النحو التالي:
    Entre los miembros del comité hay representantes de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones. UN ويرأس هذه اللجنة الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، ومن أعضائها ممثلون عن مكتب إدارة الموارد البشرية، وشعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني، ومكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se propone redistribuir en el Centro Mundial de Servicios las funciones del equipo de gestión de las listas de candidatos de la División de Personal sobre el Terreno del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 71 - يُقترح نقل المهام التي يتولاها فريق إدارة قائمة المرشحين المقبولين من شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني إلى مركز الخدمات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more