En el capítulo II figura el proyecto de presupuesto operacional para 2007-2008 que se pide en la decisión RC1/17 y una respuesta a las peticiones concretas hechas en los párrafos 20 y 21 de esa decisión. | UN | بينما يورد الفصل ثالثاً الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008 والتي طلبت في المقرر اتفاقية روتردام - 1/17 واستجابة للطلبات المحددة الواردة في الفقرتين 20 و21 من ذلك المقرر. |
:: Decidió examinar en su quinto período de sesiones el proyecto de presupuesto operacional para 2008, el que debería reflejar una reducción del 5% y estar sujeto a la obtención de recursos financieros suficientes. | UN | :: قرر النظر في دورته الخامسة في الميزانية التشغيلية المقترحة لعام 2008، التي ستعكس انخفاضا قدره 5 في المائة، وستكون مرهونة بالحصول على الموارد المالية الكافية. |
En el párrafo 21 de la decisión RC-1/17, se pide a los jefe(s) de la secretaría del Convenio que en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 2007 - 2008 se incluyan tres opciones basadas en: | UN | 40- كما طلب من رئيس (رئيسي) أمانة الاتفاقية في الفقرة 21 من المقرر اتفاقية روتردام - 1/17 أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008 ثلاثة بدائل تستند إلى: |
proyecto de presupuesto operacional para el bienio 2008-2009 (en dólares de los Estados Unidos) | UN | الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 (بدولارات الولايات المتحدة) |
presupuesto operacional propuesto para el año 2005* | UN | الميزانية التشغيلية المقترحة لعام 2005* |
Incluyan en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 2012 - 2013 tres hipótesis de financiación distintas basadas en: | UN | (ج) أن يدرجوا في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2012 - 2013 ثلاثة سيناريوهات بديلة للتمويل تستند إلى: |
17. Observa la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de diversas opciones y, con ese fin, pide al Secretario Ejecutivo que, en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 20162017, se incluyan dos hipótesis de financiación basadas en: | UN | 17- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات آنية عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إثنان من السيناريوهات التمويلية البديلة يستندان إلى ما يلي: |
19. Observa la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de diversas opciones y, con ese fin, pide a los Secretarios Ejecutivos que, en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 20162017, se incluyan dos hipótesis de financiación basadas en: | UN | 19- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات آنية عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية، يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يدرجوا في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إثنان من السيناريوهات التمويلية البديلة يستندان إلى ما يلي: |
18. Observa la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de diversas opciones y, con ese fin, pide al Secretario Ejecutivo que, en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 20162017, se incluyan dos hipótesis de financiación basadas en: | UN | 18- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات آنية عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إثنان من السيناريوهات التمويلية البديلة يستندان إلى ما يلي: |
21. Toma nota de la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las diferentes opciones, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 18, y con ese fin, pide al jefe de la secretaría del Convenio que en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 2008-2009 incluya tres opciones basadas en: | UN | 21 - يلاحظ الحاجة إلى تيسير ترتيب الأولويات من خلال تزويد الأطراف بمعلومات في حينها عن النتائج المالية لمختلف الخيارات مع مراعاة الفقرة 18، ولهذه الغاية، يطلب من رئيس أمانة الاتفاقية أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة للفترة المالية 2008- 2009 ثلاثة بدائل تستند إلى: |
En el presente capítulo se propone el proyecto de presupuesto operacional para 2007-2008 y se da respuesta a las peticiones formuladas en el párrafo 21 de la decisión RC.1/17; también se analiza la plantilla de la secretaría del Convenio para 2007-2008. | UN | 29- يورد هذا الفصل الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2007 - 2008 ويستجيب للطلبات الواردة في الفقرتين 20 و21 من المقرر اتفاقية روتردام 1/17؛ ويناقش أيضاً جدول الوظائف في أمانة الاتفاقية لفترة السنتين 2007-2008. |
En cuanto al análisis solicitado en la decisión SC-1/4, relativa a las distintas posibilidades de financiación, el proyecto de presupuesto operacional para 2008-2009 es de 10.827.720 dólares, lo cual representa un aumento del 3% con respecto al presupuesto revisado para el bienio 2006-2007, de 10.513.057 dólares. | UN | ومن ناحية التحليل المطلوب بموجب مقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 فيما يتعلق بمختلف تصورات التمويل، فإن الميزانية التشغيلية المقترحة للفترة 2008 - 2009 هي 720 827 10 دولار. وهذه تمثل زيادة بنسبة 3 في المائة من الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2006 - 2007 البالغة 057 513 10 دولار. |
Toma nota de la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las diferentes opciones y, con ese fin, pide al jefe de la secretaría que en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 20102011 incluya tres opciones de financiación basadas en: | UN | يشير إلى الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات بواسطة تزويد الأطراف بمعلومات في الوقت المناسب عن التبعات المالية للخيارات المختلفة، ويطلب إلى رئيس الأمانة من أجل ذلك أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2010- 2011 ثلاثة سيناريوهات تمويل بديلة تستند إلى: |
28. Toma nota de la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las diferentes opciones y, con ese fin, pide a los secretarios ejecutivos que incluyan en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 2012 - 2013 tres hipótesis de financiación distintas basadas en: | UN | 28 - يحيط علماً بالحاجة إلى تيسير وضع الأولويات من خلال تزويد الأطراف بالمعلومات حسنة التوقيت عن الانعكاسات المالية لمختلف الخيارات، ولهذه الغاية، يطلب من الأمناء التنفيذيين أن يدرجوا في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 ثلاثة سيناريوهات بديلة للتمويل تستند إلى: |
b) Tomó nota de la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las diferentes opciones y, con ese fin, pidió al jefe de la Secretaría que en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 20102011 incluyese tres opciones de financiación basadas en: | UN | (ب) أشار إلى أنه ثمة حاجة إلى تيسير تحديد الأولويات بواسطة تزويد الأطراف بمعلومات في الوقت المناسب عن التبعات المالية للخيارات المختلفة، وطلب إلى رئيس الأمانة من أجل ذلك أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2010 - 2011 ثلاثة سيناريوهات تمويل بديلة تستند إلى: |
24. Observa que es necesario facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las diferentes opciones y, con ese fin, pide a los secretarios ejecutivos que en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 2014-2015 se incluyan tres opciones de financiación basadas en: | UN | 24- يلاحظ وجود حاجة إلى تسهيل عملية تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات في الوقت الصحيح بشأن العواقب المالية لمختلف الخيارات، ويرجو تحقيقاً لذلك الغرض من الأمناء التنفيذيين أن يُدرِجوا في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2014 - 2015 ثلاثة سيناريوهات تمويلية بديلة تستند إلى: |
21. Toma nota de la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las diferentes opciones, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 18, y con ese fin, pide al (a los) jefe(s) de la secretaría del Convenio que en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 2007-2008 incluya(n) tres opciones basadas en: | UN | 21- يشير إلى الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات بواسطة تزويد الأطراف بمعلومات حسنة التوقيت عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، مع الأخذ في الاعتبار الفقرة 18، ويطلب من أجل هذا إلى رئيس (رئيسي) أمانة الاتفاقية أن تُدرَج في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2007-2008 ثلاثة بدائل تستند إلى: |
Tomó nota de la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las diferentes opciones, teniendo en cuenta lo dispuesto en el párrafo 18 de la decisión, y con ese fin, pidió al jefe de la secretaría del Convenio que en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 2008-2009 incluyera tres opciones basadas en: | UN | (ج) ولاحظ الحاجة إلى تيسير ترتيب الأولويات من خلال تزويد الأطراف بمعلومات في حينها عن النتائج المالية لمختلف الخيارات، مع مراعاة الفقرة 18 من المقرر، ولهذه الغاية، طلب من رئيس أمانة الاتفاقية أن يدرج في الميزانية التشغيلية المقترحة للفترة المالية 2008 - 2009 ثلاثة بدائل تستند إلى: |
En el mismo período de sesiones, la Junta Ejecutiva pidió a la Directora del INSTRAW que realizara intensos esfuerzos de movilización de recursos para obtener fondos suficientes para financiar el presupuesto operacional propuesto para 2008 y presentara un programa y presupuesto revisados con una reducción del 5%. | UN | 7 - وفي تلك الدورة أيضا، طلب المجلس التنفيذي إلى مديرة المعهد تعبئة الجهود بشكل مكثف من أجل ضمان ما يكفي من الموارد المالية لتنفيذ الميزانية التشغيلية المقترحة لعام 2008 وتقديم برنامج وميزانية منقحين مع تخفيض نسبته 5 في المائة. |