"الميزانية العادية ومن الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • presupuesto ordinario y recursos
        
    • presupuesto ordinario y a recursos
        
    • presupuesto ordinario y con recursos
        
    • presupuesto ordinario o de fondos
        
    • presupuesto ordinario y con fondos
        
    • presupuesto ordinario y de recursos
        
    • presupuesto ordinario y a los recursos
        
    • presupuesto ordinario y de los recursos
        
    • presupuesto ordinario y los gastos
        
    • presupuesto ordinario como con recursos
        
    • presupuesto ordinario y con cargo a recursos
        
    Resumen de las publicaciones (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios) UN موجز للمنشورات (الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية)
    b) Otras actividades sustantivas (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): UN (ب) الأنشطة الفنية الأخرى (من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية):
    iii) Puestos de funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios; UN ' 3` موظفو الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    b) En sus informes al Comité Ejecutivo la Secretaría presentará, en lenguaje llano, información completa sobre la asignación de recursos del presupuesto ordinario o de fondos extrapresupuestarios a los subprogramas y a los elementos de los programas dentro de sus respectivos programas de trabajo. UN (ب) تقدم الأمانة العامة، في شكل سهل الاستعمال، في التقارير التي ترفعها إلى اللجنة التنفيذية، معلومات مستوفاة حول تخصيص الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية إلى البرامج الفرعية والبنود البرنامجية المدرجة في برامج العمل الخاصة بها.
    Los recursos de personal de que dispone la Organización para la ejecución de su programa de trabajo comprenden el personal que ocupa puestos de plantilla, el personal en puestos temporarios, el personal contratado temporariamente, los servicios por contrata, los consultores y los grupos especiales de expertos; dichos recursos se financian con cargo al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios. UN 50 - تشمل موارد الموظفين المتاحة لإنجاز برنامج عمل المنظمة الوظائف الثابتة، والوظائف المؤقتة، والمساعد المؤقتة، والخدمات التعاقدية، والاستشاريين، وأفرقة الخبراء المخصصة؛ وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En el capítulo II infra, la Comisión Consultiva ha indicado, cuando corresponde, la combinación de recursos del presupuesto ordinario y de recursos extrapresupuestarios de que se dispone para la ejecución de algunos programas. UN ٩٥ - وعند الضرورة، تشير اللجنة الاستشارية في الفصل الثاني أدناه إلى مسألة المزج بين التمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية الذي يتاح لتنفيذ برامج محددة.
    En vista de ello y de que este subprograma cuenta actualmente con 37 puestos del cuadro orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario y a los recursos extrapresupuestarios, la Comisión recomienda que no se establezca el puesto. UN وفي ضوء ذلك، ونظرا لأنه تتوفر حاليا 37 وظيفة من وظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن اللجنة لا توصي بإنشاء هذه الوظيفة.
    Además, cabe mencionar que, debido a la rápida fluctuación de la tasa de cambio entre el dólar de los Estados Unidos y el euro, la tasa de aumento de los fondos del presupuesto ordinario y de los recursos extrapresupuestarios es considerablemente inferior a lo que puede parecer ser y, por consiguiente la Organización está perdiendo poder adquisitivo. UN وعلاوة على ذلك فمن الجدير بالذكر أنه نظرا للتغير السريع لصالح اليورو في سعر الصرف بين دولار الولايات المتحدة واليورو فإن معدلات النمو للتمويل من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية على حد سواء أقل بكثير مما يبدو، وتفقد المنظمة قدرتها الشرائية.
    c) Cooperación técnica (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): UN (ج) التعاون التقني (من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية):
    a) Prestación de servicios a órganos intergubernamentales y de expertos (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): UN (أ) تقديم الخدمات للهيئات الحكومية وهيئات الخبراء (من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية):
    iii) Material técnico (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios): UN ' 3` المواد التقنية (من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية):
    La Comisión Consultiva observa que, con la adición de dos Puestos nuevos, la Oficina contará con una dotación total de 384 puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios durante el bienio 2008-2009. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه بإضافة الوظيفتين الجديدتين، سيضم المكتب ما مجموعه 384 وظيفة ممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية خلال فترة السنتين 2008-2009.
    En la medida de lo posible, la Organización sigue contratando candidatos de esas listas para ocupar puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios. UN وتواصل المنظمة العمل قدر الإمكان على تعيين هؤلاء في وظائف مموّلة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Por lo tanto, puede decirse que en 1998-1999 los gastos de personal que han de financiarse con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios ascenderían a unos 3.126.626.400 dólares. UN لذلك، يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ ٤٠٠ ٦٢٦ ١٢٦ ٣ دولار في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Por lo tanto, puede decirse que en 1998-1999 los gastos de personal que han de financiarse con cargo al presupuesto ordinario y a recursos extrapresupuestarios ascenderían a unos 3.126.626.400 dólares. UN لذلك، يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ ٤٠٠ ٦٢٦ ١٢٦ ٣ دولار في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Se financian principalmente con recursos del presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios relacionados con los fondos fiduciarios para la cooperación técnica. UN وهي تمول أساسا من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية للتعاون التقني.
    Así pues, puede decirse que los gastos de personal que han de financiarse con cargo al presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios ascenderían a unos 3.006.227.000 dólares en 2002-2003. UN ومن ثـم يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي تُمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية سوف تصل إلى 000 227 006 3 دولار في الفترة 2002-2003.
    Por consiguiente, se puede decir que los gastos de personal que se financiarán con el presupuesto ordinario y con recursos extrapresupuestarios ascenderán a 6.563.060.500 dólares en 2010-2011. UN وبذلك يمكن القول بأن تكاليف الأفراد التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ 500 060 563 6 دولار في الفترة 2010-2011.
    b) En sus informes al Comité Ejecutivo la Secretaría presentará, en lenguaje llano, información completa sobre la asignación de recursos del presupuesto ordinario o de fondos extrapresupuestarios a los subprogramas y a los elementos de los programas dentro de sus respectivos programas de trabajo. UN (ب) تقدم الأمانة العامة، في شكل سهل الاستعمال، في التقارير التي ترفعها إلى اللجنة التنفيذية، معلومات مستوفاة حول تخصيص الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية إلى البرامج الفرعية والبنود البرنامجية المدرجة في برامج العمل الخاصة بها.
    Los recursos del personal disponibles para llevar a cabo el programa de trabajo de la Organización comprenden puestos de plantilla, puestos temporarios, personal temporario, servicios por contrata, consultores y grupos especiales de expertos y horas extraordinarias; esos recursos se financian con el presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios. UN 32 - تشمل موارد الموظفين المتاحة لإنجاز برنامج عمل المنظمة الوظائف الثابتة، والوظائف المؤقتة، والمساعدة المؤقتة، والخدمات التعاقدية، والاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة، والعمل الإضافي. وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية.
    La financiación del Programa de Información sobre Desarme sigue proviniendo del presupuesto ordinario y de recursos extrapresupuestarios, en particular del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Programa. UN 11 - ولا يزال تمويل برنامج معلومات نزع السلاح مستمدا من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية، ولا سيما من صندوق التبرعات الاستئماني للبرنامج.
    Habida cuenta de que ya existen en este subprograma 24 puestos del cuadro de servicios generales financiados con cargo al presupuesto ordinario y a los recursos extrapresupuestarios, la Comisión Consultiva no está convencida de que sea necesario crear otro puesto del cuadro de servicios generales. UN ونظرا لأنه تتوفر حاليا 24 وظيفة من وظائف فئة الخدمات العامة الممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية في إطار هذا البرنامج الفرعي، فإن اللجنة الاستشارية ليست مقتنعة بضرورة إنشاء وظيفة جديدة من فئة الخدمات العامة.
    2. Reitera su pedido de que en futuros documentos presupuestarios el Secretario General presente previsiones apropiadas de los gastos del presupuesto ordinario y los gastos extrapresupuestarios hasta el final del bienio en curso, a fin de facilitar la comparación con los recursos solicitados en el proyecto de presupuesto por programas; UN ٢ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام أن يعرض في وثائق الميزانيات المقبلة تنبؤات مناسبة للنفقات من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية حتى نهاية فترة السنتين الجارية، للتمكين من المقارنة بالطلب الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة؛
    No obstante, la Comisión subraya la importancia de que las oficinas regionales y sobre el terreno dispongan de una dotación de personal suficiente y estable, financiada tanto con cargo al presupuesto ordinario como con recursos extrapresupuestarios. UN إلا أن اللجنة تشدد على أهمية وجود ملاك وظيفي كاف ومستقر للمكاتب الإقليمية والميدانية التابعة للمفوضية ممول من موارد الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية كذلك.
    Por lo tanto, puede decirse que en 1996-1997 los gastos de personal que han de financiarse con cargo al presupuesto ordinario y con cargo a recursos extrapresupuestarios ascenderían aproximadamente a 2.810.371.900 dólares. UN لذلك، يمكن القول بأن تقديرات تكاليف الموظفين التي ستمول من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية ستبلغ ٩٠٠ ٣٧١ ٨١٠ ٢ دولار في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more