"الميزانية القائمة على النتائج" - Translation from Arabic to Spanish

    • presupuestación basada en los resultados
        
    • del presupuesto basado en los resultados
        
    • de presupuesto basado en los resultados
        
    • presupuestario basado en los resultados
        
    • presupuestarios basados en los resultados
        
    • presupuesto basado en resultados
        
    • presupuestación basada en resultados
        
    • presupuestarias basadas en resultados
        
    • presupuestación sobre la base de los resultados
        
    La Comisión reconoce las notables mejoras logradas en la presentación del marco de presupuestación basada en los resultados. UN وتلاحظ اللجنة التحسينات الملحوظة التي أدخلت في عرض إطار الميزانية القائمة على النتائج.
    Se introdujo la presupuestación basada en los resultados, otro tema de interés, pero los objetivos no son todavía lo suficientemente precisos. UN 22 - وقد تم تقديم مفهوم الميزانية القائمة على النتائج التي تشكل مصدرا للقلق، غير أن أهدافها ليست محددة بشكل كاف بعد.
    La Comisión alienta a la administración a seguir mejorando la presupuestación basada en los resultados promoviendo la mensurabilidad y la transparencia en la presentación de los indicadores del desempeño y los productos. UN وتشجع اللجنةُ الاستشارية الإدارة على مواصلة تحسين شكل الميزانية القائمة على النتائج من خلال تحسين قابلية القياس والشفافية في عرض مؤشرات الأداء والنواتج.
    El Comité acogió con satisfacción la presentación de la descripción de los programas de la sección 4 en el formato del presupuesto basado en los resultados. UN 141 - رحبت اللجنة بعرض السرد البرنامجي للباب 4 كما ورد في شكل الميزانية القائمة على النتائج.
    184. El marco estratégico de las Naciones Unidas es supervisado mediante el Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación (IMDIS), que se concibió utilizando más un enfoque de presupuesto basado en los resultados que un enfoque de gestión basada en los resultados. UN 184- وتجري مراقبة إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي من خلال نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق الذي وضع باتباع نهج الميزانية القائمة على النتائج أكثر من اتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    La UNOPS ha armonizado sus procedimientos con el marco presupuestario basado en los resultados, sin introducir en él más que cambios menores. UN 4 - حقق المكتب المواءمة مع إطار الميزانية القائمة على النتائج مع تفاوت طفيف فحسب.
    Asimismo, se presenta de forma anual un informe sobre la ejecución de los programas que se compara con un conjunto preestablecido de medidas e indicadores presupuestarios basados en los resultados. UN ويجري أيضا الإبلاغ عن أداء البرامج سنويا وفقا لمجموعة محددة مسبقا من مؤشرات وتدابير الميزانية القائمة على النتائج.
    Los marcos de presupuestación basada en los resultados establecen los productos revisados y adicionales que resultan del aumento de los efectivos militares y policiales de la Operación. UN وتوضح أطر الميزانية القائمة على النتائج النواتج المنقحة والإضافية الناجمة عن الزيادة في قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة في العملية.
    El total de gastos de la UNMIK durante ese período se ha relacionado con el objetivo de la Misión mediante una serie de marcos de presupuestación basada en los resultados, agrupados en los siguientes componentes: civil sustantivo, estado de derecho y apoyo. UN وقد رُبط مجموع إنفاق البعثة لتلك الفترة بالهدف المتوخى منها من خلال عدد من الأطر الميزانية القائمة على النتائج التي جُمعت في شكل عناصر هي العنصر المدني الفني، وعنصر سيادة القانون وعنصر الدعم.
    Acoge con beneplácito la pequeña mejora en la tasa general de ejecución del presupuesto para 2001-2002, pero todavía se podría reducir aún más el nivel de los fondos no comprometidos si se aplicara con mayor rigor la presupuestación basada en los resultados. UN وقال إنه يرحب بالتحسين الصغير الذي أُدخل على النسبة العامة لتنفيذ ميزانية الفترة 2001-2002، لكن مستوى الأموال غير المربوطة يمكن تخفيضه زيادة على ذلك بتطبيق الميزانية القائمة على النتائج بقوة أكثر.
    La Comisión Consultiva consideró que la presentación del informe suponía una mejora con respecto a la del período 2002/2003, ya que los marcos de la presupuestación basada en los resultados eran más concretos y racionales gracias a la utilización de criterios normalizados en los datos sobre la ejecución del presupuesto. UN وقد رأت اللجنة الاستشارية أن طريقة عرض التقرير قد تحسنت مقارنة بميزانية 2002/2003، فقد أصبحت أطر الميزانية القائمة على النتائج أكثر تماسكا وأكثر ملاءمة نتيجة لتطبيق المعايير الموحدة لبيانات الأداء.
    La Comisión confía en que esta tendencia se mantendrá y prevé que la relación seguirá mejorando en el informe de ejecución de la presupuestación basada en los resultados para el bienio 2006-2007. UN 2007. وتأمل اللجنة أن يستمر هذا الاتجاه وتترقّب نسبة أفضل في تقرير أداء الميزانية القائمة على النتائج لفترة السنتين 2006-2007.
    El presente documento contiene el proyecto de presupuesto del UNFPA para el bienio 2008-2009 en el formato de presupuestación basada en los resultados. UN تتضمن هذه الوثيقة مشروع ميزانية صندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين 2008-2009 في صيغة الميزانية القائمة على النتائج.
    El presente documento contiene el proyecto de presupuesto del UNFPA para el bienio 2010-2011 en el formato de presupuestación basada en los resultados. UN تتضمّن هذه الوثيقة مشروع ميزانية صندوق الأمم المتحدة للسكان المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 في صيغة الميزانية القائمة على النتائج.
    Marcos de presupuestación basada en los resultados UN دال - أطر الميزانية القائمة على النتائج
    El Comité acogió con satisfacción la presentación de la descripción de los programas de la sección 4 en el formato del presupuesto basado en los resultados. UN 141 - رحبت اللجنة بعرض السرد البرنامجي للباب 4 كما ورد في شكل الميزانية القائمة على النتائج.
    El UNFPA calculó el porcentaje de tiempo que cada puesto dedicaría a una actividad principal y vinculó esta actividad principal a un producto de gestión y una función del presupuesto basado en los resultados. UN وقام الصندوق بتقدير النسبة المئوية للوقت الذي ستساهم به كل وظيفة في نشاط رئيسي، وربط هذا النشاط الرئيسي بناتج واحد من النواتج الإدارية وبوظيفة من وظائف الميزانية القائمة على النتائج.
    Las 16 funciones siguen la definición armonizada de presupuesto basado en los resultados expuesta ante las Juntas Ejecutivas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)/UNFPA y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) durante la presentación del formato de presupuesto basado en los resultados. UN وتستند المهام الست عشرة إلى تعريف متسق قائم على النتائج ورد في الميزانية، وعُرض على المجلسين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف خلال عملية عرض صيغة الميزانية القائمة على النتائج.
    La Comisión reconoce que la Misión ha logrado nuevos progresos en la presentación del marco presupuestario basado en los resultados, según se refleja tanto en el informe de ejecución financiera de la UNMIK para el ejercicio 2004/2005 como en el proyecto de presupuesto para 2006/2007. UN تقر اللجنة بأن البعثة حققت مزيدا من التقدم في عرض إطار الميزانية القائمة على النتائج كما تبين في تقرير أداء البعثة للفترة 2004/2005 وفي الميزانية المقترحة للفترة 2006/2007.
    Asimismo, se llevaron a cabo dos Seminarios de políticas públicas con enfoque de género y programación del gasto público y se elaboró el proyecto de presupuesto basado en resultados con enfoque de género para los ejercicios fiscales 2009 y 2010. UN وعقدت كذلك حلقتان دراسيتان في موضوع السياسات العامة بنهج جنساني وبرمجة الإنفاق العام، ووُضع مشروع الميزانية القائمة على النتائج بنهج جنساني للسنتين الماليتين 2009 و 2010.
    Esperamos con interés que se examinen las recomendaciones del Secretario General sobre la presupuestación basada en resultados, entre otros temas que la Asamblea debe examinar posteriormente. UN وإننا نتطلع إلى أن ننظر لاحقا في توصيات اﻷمين العام بشأن إعداد الميزانية القائمة على النتائج ضمن بنود أخرى متوقع أن تنظر فيها الجمعية في وقت لاحق.
    Porcentaje de patrocinadores institucionales de funciones presupuestarias basadas en resultados presentan informes semestrales a la administración del PNUD sobre los progresos hechos hacia los resultados de gestión UN النسبة المئوية للجهات التي تعتمد وظائف الميزانية القائمة على النتائج على صعيد المنظمة، والتي تقدم تقارير نصف سنوية إلى إدارة البرنامج الإنمائي عن التقدم المحرز تجاه نتائج الإدارة
    La delegación añadió que el FNUAP estaba en mejores condiciones que el PNUD para establecer conexiones entre resultados y recursos, pues ya disponía de dos instrumentos adaptados a la presupuestación sobre la base de los resultados: la metodología del marco lógico y un sistema de asignación de recursos. UN وأضاف الوفد يقول إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتمتع بمركز أفضل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إيجاد الصلة بين النتائج والموارد نظرا ﻷنه يملك أداتين بالفعل موجهتين إلى وضع الميزانية القائمة على النتائج وهما منهجية اﻹطار المنطقي ونظام تخصيص الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more