Por lo general, teniendo en cuenta las limitaciones financieras del Fondo ninguna solicitud puede exceder de un tercio del presupuesto total de un proyecto. | UN | ونظرا للضغوط المالية التي يواجهها الصندوق، لا يمكن، كقاعدة، أن يتجاوز أي طلب ثلث الميزانية الكلية لمشروع ما. |
La mayor parte del presupuesto total de la CEPE se derivó de asignaciones del presupuesto ordinario. | UN | ويأتي الجزء اﻷكبر من الميزانية الكلية للجنة من مخصصات الميزانية العادية. |
Los recurso extrapresupuestarios sólo representaron el 11% del presupuesto total. | UN | ولم تسهم الموارد الخارجة عن الميزانية سوى بنسبة ١١ في المائة من الميزانية الكلية. |
En el recuadro 4 se proporciona un ejemplo de un anticipo por una cuantía superior al 90% del presupuesto total. | UN | ويرد مثال بارز على سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية في الإطار 4. |
Ese criterio facilita la conciliación con el efecto nulo de las redistribuciones sobre el presupuesto general. | UN | وييسر هذا النهج تحقيق التطابق مع تأثير مستوى الصفر لعمليات إعادة التوزيع على الميزانية الكلية. |
Anticipo por una cuantía superior al 90% del presupuesto total | UN | سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية |
En el recuadro 4 se proporciona un ejemplo de un anticipo por una cuantía superior al 90% del presupuesto total. | UN | ويرد مثال بارز على سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية في الإطار 4. |
Anticipo por una cuantía superior al 90% del presupuesto total | UN | سلفة تجاوزت 90 في المائة من الميزانية الكلية |
La suma total recibida fue de 4.801.465 millones de dólares, es decir, el 96% del presupuesto total para 1999. | UN | وبلغ مجموع المبلغ المستلم 465 801 4 دولارا، أو 96 في المائة من الميزانية الكلية لعام 1999. |
% del presupuesto total | UN | مكون مكافحة الناقلات النسبة المئوية من الميزانية الكلية |
El mayor porcentaje del presupuesto total, 258,2 millones, o sea 89,3%, se destina a actividades del programa. | UN | وينفق الجزء الأكبر من الميزانية الكلية وقدره 258.2 مليون دولار أو 89.3 في المائة على أنشطة البرنامج. |
El presupuesto total de Puntlandia para 2008 equivale sólo a alrededor del 20% de los ingresos procedentes de la piratería previstos para el mismo período, lo cual demuestra la enorme desigualdad de condiciones. | UN | وبلغت الميزانية الكلية لبونتلاند لعام 2008 حوالي 20 في المائة فقط من الإيرادات المتوقعة من أعمال القرصنة لنفس الفترة، وهذا ما يشير إلى سجال غير متكافئ بصورة خطيرة. |
La mayor proporción del presupuesto total, 397,8 millones de dólares, o sea 91,7%, se utilizará en actividades del programa. | UN | وينفق الجزء الأكبر من الميزانية الكلية وقدره 397.8 مليون دولار أو 91.7 في المائة على أنشطة البرنامج. |
Los recursos asignados al DAM representan el 2% del presupuesto total del Ministerio de Trabajo y del Interior. | UN | ويُخصص لإدارة شؤون المرأة 2 في المائة من الميزانية الكلية لوزارة العمل والداخلية. |
Es imposible imprimir un informe completo del presupuesto total o los gastos totales por objetivo. | UN | ومن المتعذر طباعة تقرير كامل عن الميزانية الكلية أو عن إجمالي الإنفاق بحسب الهدف. |
Es imposible imprimir un informe completo del presupuesto total o los gastos totales por objetivo. | UN | ومن المتعذر طباعة تقرير كامل عن الميزانية الكلية أو عن إجمالي الإنفاق بحسب الهدف. |
El presupuesto total combinado para 2013 asciende a 290,8 millones de dólares. | UN | وتبلغ قيمة الميزانية الكلية للفترة 2013 مجتمعة ما قدره 290.8 مليون دولار. |
El presupuesto nacional de educación sigue siendo muy bajo y representa sólo 1/12 del presupuesto total. | UN | ١٨ - لا تزال الميزانية التي تخصصها الدولة للتعليم منخفضة للغاية، إذ تبلغ ١٢/١ فقط من الميزانية الكلية. |
Según este documento, Estados Unidos está dedicando a ese programa para derribar y destruir pequeñas aeronaves unos 120 millones de dólares este año, es decir, una cifra más de dos veces superior al presupuesto total de la Organización de Aviación Civil Internacional. | UN | وقد جاء بهذه الوثيقة أن الولايات المتحدة خصصت ١٢٠ مليون دولار، في العام الحالي، لبرنامج إسقاط وتدمير الطائرات الصغيرة، وهو مبلغ يفوق ضعف حجم الميزانية الكلية لمنظمة الطيران المدني الدولي. |
el presupuesto general del proyecto de construcción de los locales de oficinas adicionales sigue siendo de 15.333.200 dólares. | UN | فحجم الميزانية الكلية لمشروع إنشاء المرافق المكتبية الإضافية لم يتغير وظل عند 200 333 15 دولار. |
Por otra parte, estamos convencidos de que el Secretario General debe gozar, como él lo ha requerido, de cierta flexibilidad en cuanto a la gestión del presupuesto global. | UN | كذلك نحن على قناعة بأنه يجب أن يتمتع الأمين العام، كما طلب هو، بدرجة من المرونة فيما يتعلق بإدارة الميزانية الكلية. |
del total del presupuesto, aproximadamente el 77% de los recursos guardan relación con los gastos de personal civil. | UN | وتتصل نسبة تناهز 77 في المائة من موارد الميزانية الكلية بتكاليف الأفراد المدنيين. |