"الميزانية المقدمة من الأمين العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • presupuestarias del Secretario General
        
    • presupuesto del Secretario General
        
    Es desconcertante observar que varios elementos del plan para la gestión del cambio se han incluido en las propuestas presupuestarias del Secretario General sin la aprobación previa de la Asamblea. UN وأعرب عن الانزعاج إزاء ملاحظة أن بعض العناصر المختلفة من عناصر خطة إدارة التغيير قد أدرجت، دون موافقة مسبقة من الجمعية، في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام.
    4. Reafirma asimismo que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    4. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    presupuesto del Secretario General UN الميزانية المقدمة من الأمين العام
    presupuesto del Secretario General UN الميزانية المقدمة من الأمين العام
    4. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن يتجلى فيها حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    4. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 4 - تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات، من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات من أجل تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام ينبغي أن تعكس حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات اللازمة لتنفيذها تنفيذا تاما على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    5. Reafirma además que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 5 -تؤكد من جديد كذلك ضرورة أن يتناسب حجم الموارد المقترح رصدها في الميزانية المقدمة من الأمين العام مع الولايات بما يضمن تنفيذ تلك الولايات بالكامل وبكفاءة وفعالية؛
    7. Reafirma que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 7 - تعيد تأكيد ضرورة أن يتناسب حجم الموارد المقترح رصدها في الميزانية المقدمة من الأمين العام مع الولايات بما يضمن تنفيذ تلك الولايات بالكامل وبكفاءة وفعالية؛
    Durante su examen de las propuestas presupuestarias del Secretario General para 2014-2015, se informó a la Comisión Consultiva, en respuesta a su pregunta, de que los diversos elementos del plan de cambio se habían incorporado en las propuestas presupuestarias. UN 26 - وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية، في أثناء نظرها في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام للفترة 2014-2015، بأن عناصر شتى من خطة التغيير أدرجت في مقترحات الميزانية.
    8. Reafirma que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN ٨ - تعيد تأكيد ضرورة أن يتناسب حجم الموارد المقترح رصدها في الميزانية المقدمة من الأمين العام مع الولايات بما يضمن تنفيذ تلك الولايات بالكامل وبكفاءة وفعالية؛
    11. Reafirma que en las propuestas presupuestarias del Secretario General deben preverse recursos de una cuantía que permita cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz; UN 11 - تعيد تأكيد ضرورة أن يتناسب حجم الموارد المقترح رصدها في الميزانية المقدمة من الأمين العام مع الولايات بما يضمن تنفيذ تلك الولايات بالكامل وبكفاءة وفعالية؛
    c) En las propuestas presupuestarias del Secretario General debían preverse recursos de una cuantía que permitiera cumplir los mandatos en forma cabal, eficiente y eficaz. UN (ج) أن تعكس مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام حجم الموارد بما يتناسب مع الولايات لكي يتسنى تنفيذها تنفيذا تاما يتسم بالكفاءة والفعالية.
    f) Propuestas presupuestarias y resoluciones sobre la financiación. Las propuestas presupuestarias del Secretario General para cada misión de mantenimiento de la paz seguirían preparándose separadamente sin modificaciones en cuanto al grado de detalle y de información que se facilita. UN (و) مقترحات الميزانية وقرارات التمويل - سيستمر إعداد مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام لكل بعثة من بعثات حفظ السلام بصورة مستقلة دون تغيير في حجم ما يقدم من تفاصيل أو معلومات.
    V.94 La Comisión Consultiva observa que las propuestas presupuestarias del Secretario General abarcan la reclasificación del Centro de la CESPAO para la Mujer con objeto de que desempeñe un papel más importante en el mandato del programa. UN خامسا-94 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن اقتراحات الميزانية المقدمة من الأمين العام تشمل رفع مستوى مركز شؤون المرأة التابع للجنة (الإسكوا) لتمكينه من القيام بدور أكبر في الولاية المنوطة بالبرنامج.
    presupuesto del Secretario General UN الميزانية المقدمة من الأمين العام
    La Comisión Consultiva recuerda que en el proyecto de presupuesto del Secretario General para el ejercicio 2011/12 se incluía la redistribución o reasignación de 11 puestos de la UNAMID al Centro (A/65/740, párr. 131). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام للفترة 2011/2012 تضمنت نقل وإعادة ندب 11 وظيفة من العملية المختلطة إلى المركز (A/65/740، الفقرة 131).
    Por lo tanto, el Grupo observa con preocupación que, con la aplicación de metas de reducción de los recursos, los proyectos de presupuesto del Secretario General para la mayoría de las misiones en el período 2012/13 son sustancialmente inferiores a sus presupuestos para el ejercicio financiero inmediatamente anterior. UN ولذلك، فإن القلق يساور المجموعة الأفريقية لأنه بتطبيق أهداف الحد من الموارد أصبحت مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام لمعظم البعثات لفترة 2012/2013 أقل بكثير من ميزانياتها في الفترة المالية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more