"الميزانية الموافق عليها" - Translation from Arabic to Spanish

    • el presupuesto aprobado
        
    • del presupuesto aprobado
        
    • presupuestarias aprobadas
        
    • presupuestario aprobado
        
    • presupuesto aprobado en
        
    • presupuesto aprobado de
        
    • al presupuesto aprobado
        
    Las propuestas suplementarias se prepararán en forma congruente con el presupuesto aprobado. UN وتعد تلك المقترحات في شكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    Las propuestas suplementarias se prepararán en forma congruente con el presupuesto aprobado. UN وتعد تلك المقترحات في شكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    Las propuestas suplementarias se prepararán en forma congruente con el presupuesto aprobado. UN وتعد تلك المقترحات في شكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    El detalle del presupuesto aprobado figura en el anexo I del presente informe. UN ويرد تفصيل الميزانية الموافق عليها في المرفق 1 من هذا التقرير.
    En 2006, el Secretario General informó a la Asamblea de que no se habían determinado economías resultantes del aumento de la eficiencia como parte del saldo no comprometido de las consignaciones presupuestarias aprobadas para transferirlas a la Cuenta para el Desarrollo. UN وفي عام 2006، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه لم تحدد أي وفورات ناتجة عن زيادة الكفاءة كجزء من الرصيد غير المربوط من اعتمادات الميزانية الموافق عليها لكي تحول إلى حساب التنمية.
    Además, algunas delegaciones destacaron la necesidad de revisar el procedimiento presupuestario aprobado en esa resolución, incluido el proceso de adopción de decisiones. UN وشددت بعض الوفود، علاوة على ذلك، على ضرورة استعراض عملية الميزانية الموافق عليها في القرار المذكور، بما في ذلك عملية صنع القرار.
    Las propuestas suplementarias se prepararán en forma congruente con el presupuesto aprobado. UN وتعد تلك المقترحات في شكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    Por ejemplo, durante el bienio se realizaron gastos por la suma de 71.760 dólares en 10 proyectos, aun cuando en el presupuesto aprobado para los proyectos no se había previsto dicha suma. UN فعلى سبيل المثال، تم تكبد نفقات بلغت ٧٦٠ ٧١ دولارا تتعلق بعشرة مشاريع أثناء فترة السنتين مع أنه لم يُخصص اعتماد لهذه المشاريع في الميزانية الموافق عليها.
    Estas propuestas se prepararán de manera compatible con el presupuesto aprobado. UN وتُعّد تلك المقترحات بشكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    En tal caso, la propuesta suplementaria para el presupuesto deberá ser compatible con el presupuesto aprobado. UN وتُعد تلك المقترحات بشكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    En tal caso, la propuesta suplementaria para el presupuesto deberá ser compatible con el presupuesto aprobado. UN وفي هذه الحالة، تُعد تلك المقترحات بشكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    el presupuesto aprobado para 2000 - 2001 figura en el anexo II del presente informe. UN وترد الميزانية الموافق عليها للفترة 2001 - 2002 في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    En tal caso, la propuesta suplementaria para el presupuesto deberá ser compatible con el presupuesto aprobado. UN وفي هذه الحالة، تُعد تلك المقترحات بشكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    En tal caso, la propuesta suplementaria deberá ser compatible con el presupuesto aprobado. UN وفي هذه الحالة، تُعد تلك المقترحات بشكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    En tal caso, la propuesta suplementaria deberá revestir una forma compatible con el presupuesto aprobado. UN وفي هذه الحالة، تُعد تلك المقترحات بشكل يتفق مع الميزانية الموافق عليها.
    Esos esfuerzos permitieron que el proyecto pudiera aceptar enmiendas dentro de los límites del presupuesto aprobado. UN وقد أتاحت هذه الجهود للمشروع إمكانية استيعاب التعديلات مع البقاء في حدود الميزانية الموافق عليها.
    12. Los gastos totales de este programa representarán el 102,3% del presupuesto aprobado. UN 12- ستمثل النفقات الإجمالية لهذا البرنامج 102.3 في المائة من الميزانية الموافق عليها.
    En consecuencia, en el bienio 2006-2007, la ONUV seguirá obteniendo fondos para esos proyectos del presupuesto aprobado. UN وبالتالي، سيستمر اليونوف في سحب الأموال من الميزانية الموافق عليها لهذه المشاريع خلال فترة السنتين 2006-2007.
    En 2006, el Secretario General informó a la Asamblea de que no se habían determinado economías resultantes del aumento de la eficiencia como parte del saldo no comprometido de las consignaciones presupuestarias aprobadas para transferirlas a la Cuenta para el Desarrollo. UN وفي عام 2006، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه لم تحدد أي وفورات ناتجة عن زيادة الكفاءة كجزء من الرصيد الحر من اعتمادات الميزانية الموافق عليها لكي تحول إلى حساب التنمية.
    La Sra. Karim Sham Poo, Directora Ejecutiva Adjunta, dijo que había un presupuesto bienal para el período 1994-1995 y que los gastos para ambos años no excedían del nivel presupuestario aprobado. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية، كارن شام بو أن هناك ميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وأن النفقات لكلتا السنتين لم تتجاوز مستوى الميزانية الموافق عليها.
    Para que la secretaría pueda llevar a cabo el programa de trabajo que se le ha encomendado, el Secretario Ejecutivo pedirá que se autorice un nivel de gasto mayor en dólares de los EE.UU., equivalente al presupuesto aprobado en euros (41,2 millones de euros) al tipo de cambio medio del bienio 2008-2009. UN فإذا ما أرادت الأمانة أن تنفذ برنامج العمل المسند إليها تنفيذاً كاملاً فإن الأمين التنفيذي سيحتاج إلى إذنٍ لرفع مستوى الإنفاق بدولار الولايات المتحدة، بما يعادل الميزانية الموافق عليها باليورو (41.2 مليون يورو) بمتوسط سعر الصرف السائد في فترة السنتين 2008-2009.
    El subprograma del UNU-IIST titulado Iniciativa de código abierto tenía un presupuesto aprobado de 2,29 millones de dólares para el bienio 2006-2007. UN 86 - كان مبلغ الميزانية الموافق عليها للبرنامج الفرعي " مبادرة الحوسبة المفتوحة " في المعهد الدولي لتكنولوجيا البرامجيات التابع للجامعة 2.29 مليون دولار لفترة السنتين 2006-2007.
    32. Puesto que 111 personas solamente recibieron asistencia para su repatriación voluntaria, los gastos fueron inferiores al presupuesto aprobado. UN ٣٢- وبما أن ١١١ شخصا فقط كانوا يتلقون مساعدة في عودتهم الطوعية إلى الوطن كانت النفقات أدنى من الميزانية الموافق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more