"الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • presupuesto básico del PNUD
        
    • recursos básicos del PNUD
        
    Cabe señalar en particular la ejecución firme de la cartera del presupuesto básico del PNUD, que alcanzó los 179 millones de dólares. UN ومما يلاحظ بصورة خاصة الانجاز القوي في حافظة الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي بلغت ١٧٩ مليون دولار.
    El presupuesto neto representa el costo neto para el presupuesto básico del PNUD. UN أما الميزانية الصافية فتمثل التكلفة الصافية التي تتحملها الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Se estima actualmente que si se aplica a toda la región de Asia y el Pacífico, un servicio de esa índole costará 150.000 dólares anuales del presupuesto básico del PNUD. UN ويقدر حاليا أن توسيع نطاق الخدمة ليشمل كامل منطقة آسيا والمحيط الهادئ سيكلف الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١٥٠ ألف دولار في السنة.
    En 1999 Tailandia aportaría 665.000 dólares al presupuesto básico del PNUD y 15,5 millones de bahts para sufragar los gastos de mantenimiento de las oficinas exteriores, lo que representaba un aumento de su contribución con respecto a la de 1998. UN وفي عام ١٩٩٩، ستسهم تايلند بمبلغ ٦٦٥ ألف دولار في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي و ١٥,٥ مليون باهت كمساهمة حكومية في تكاليف المكاتب المحلية، ويمثل ذلك زيادة في التبرعات مقارنة بعام ١٩٩٨.
    35. Al presupuesto total de los VNU se aplican ajustes normales de costos de conformidad con la metodología utilizada para el presupuesto básico del PNUD que se describió anteriormente. UN ٣٥ - وتطبق تسويات التكلفة العادية على مجموع ميزانية متطوعي اﻷمم المتحدة تمشيا مع المنهجية المتبعة في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسبما وصفت أعلاه.
    Presupuesto básico del PNUD: oficinas exterioresd UN الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المكاتب الميدانية)د(
    Presupuesto básico del PNUD: sedee UN الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: المقر)ﻫ(
    161. El Administrador otorga gran importancia al principio de que el presupuesto básico del PNUD debe proporcionar los recursos necesarios para mantener el carácter universal de la presencia del PNUD sobre el terreno. UN ١٦١ - يعلق مدير البرنامج أهمية كبرى على المبدأ القائل بأن الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ينبغي أن تقدم الموارد اللازمة لﻹبقاء على شمولية الوجود الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    CAPI CIJ UNU a Incluye sólo el presupuesto básico del PNUD. UN )أ( يشتمل فقط على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    a Incluye sólo el presupuesto básico del PNUD. UN )أ( يشمل فقط الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Como las actividades de los fondos fiduciarios se financian mediante contribuciones independientes, las reducciones de puestos aplicadas al presupuesto básico del PNUD no incidieron, ipso facto, en los presupuestos básicos de los fondos. UN ١٨٤ - ونظرا ﻷن أنشطة الصناديق تمول من خلال مساهمات مستقلة، فإن تخفيضات الوظائف المطبقة على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم تطبق من جراء ذلك، تلقائيا على الميزانيات اﻷساسية للصناديق.
    UNOPSd OOPSe CCIf a Incluye el personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD. UN )أ( يشمل الموظفين المحمولين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    b Incluye el personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD. UN )ب( يشمل الموظفين المحملين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    b Incluye el personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD. UN )ب( يشمل الموظفين المحملين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    b Incluye el personal financiado con cargo al presupuesto básico del PNUD. UN )ب( يشمل الموظفين المحملين على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    25. El representante de Bulgaria anunció que, en moneda local, su contribución al presupuesto básico del PNUD aumentaba 9% en comparación con 1998. UN ٢٥ - وأعلن ممثل بلغاريا زيادة قدرها ٩ في المائة بالعملة المحلية في مساهمة حكومته في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقارنة مع مساهمة عام ١٩٩٨.
    En cuanto a 1999, los Países Bajos aportarían al presupuesto básico 75 millones de dólares, pagaderos en 12 cuotas mensuales; fuera como fuese, esa suma seguiría representando 10% del presupuesto básico del PNUD. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٩، فإن هولندا ستسهم بمبلغ ٧٥ مليــون دولار في الميزانيــة اﻷساسية مســددا على إثنى عشر دفعة شهرية، وهو مبلغ لا يزال يمثل ١٠ في المائة من الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Como las actividades de los fondos fiduciarios se financian mediante contribuciones independientes, las reducciones de puestos aplicadas al presupuesto básico del PNUD no incidieron, ipso facto, en los presupuestos básicos de los fondos fiduciarios. UN ٢٥٩ - ونظرا ﻷن أنشطة الصناديق الاستئمانية تمول من خلال تبرعات مستقلة ، فإن تخفيضات الوظائف المطبقة على الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لم تطبق ، بطبيعة الحال، على الميزانيات اﻷساسية للصناديق الاستئمانية.
    . Así pues, en el bienio 1992-1993 los fondos destinados a la Dependencia Especial se transfirieron del presupuesto básico del PNUD al sector de consignaciones para las actividades de desarrollo y de apoyo a los programas y comprendieron ocho puestos de plantilla del cuadro orgánico y categorías superiores y nueve puestos del cuadro de servicios generales. UN وعليه، تم نقل تمويل الوحدة الخاصة في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ من الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى بند الاعتمادات الخاصة بدعم البرامج واﻷنشطة اﻹنمائية وتألف ملاكها من ثماني وظائف ثابتة من الفئة الفنية وما فوقها، وتسع وظائف من فئة الخدمات العامة.
    Señaló que la contribución de la India era mayor que la de algunos grandes donantes del CAD/OCDE y representaba 17% de las contribuciones al presupuesto básico del PNUD hechas por donantes que no eran miembros del CAD. UN ولاحظ أن مساهمة الهند تفوق مساهمة بعض المانحين اﻷساسيين في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/ لجنة المساعدة اﻹنمائية وتمثل ١٧ في المائة من مساهمات المانحين غير اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية في الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En el interín, estaba en condiciones de anunciar que, con sujeción a la aprobación parlamentaria, Alemania efectuaría una contribución de 75 millones de marcos alemanes a los recursos básicos del PNUD en 1999. UN وقال إنه يستطيع في الوقت ذاته أن يعلن، رهنا بالموافقة البرلمانية، أن ألمانيا ستساهم بمبلغ 75 مليون مارك ألماني في الميزانية الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more