"الميزانيتين البرنامجيتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los presupuestos por programas
        
    • los presupuestos por programa
        
    • de presupuestos por programas
        
    • proyectos de presupuesto por programas
        
    La Unión Europea toma nota de que los presupuestos por programas para los tribunales no se han ejecutado completamente, y de que hasta el momento no se ha presentado ningún informe sobre la ejecución del presupuesto. UN وقد لاحظ الاتحاد اﻷوروبي أن الميزانيتين البرنامجيتين للمحكمتين لم تنفذا تنفيذا كاملا، كما لم تقدم إلى اﻵن تقارير اﻷداء.
    Esas necesidades adicionales no se han incluido en los presupuestos por programas correspondientes. UN وهذه الاحتياجات لم ترصد لها اعتمادات في الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين المعنيتين.
    Necesidades adicionales en los presupuestos por programas para los bienios 2012-2013 y 2014-2015 UN الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانيتين البرنامجيتين لفترة السنتين 2012-2013 و 2014-2015
    v) Informes de la Quinta Comisión a la Asamblea General sobre los presupuestos por programa para el bienio UN ' ٥ ' التقارير المقدمة من اللجنة الخامسة الى الجمعية العامة بشأن الميزانيتين البرنامجيتين لفترة السنتين
    Estas disposiciones se estudiarían en el contexto del proyecto de presupuestos por programas para los bienios 2006-2007 y 2008-2009. UN " هذه التخصيصات سينظر فيها في سياق الميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين لفترتي السنتين 2006-2007 و 2008-2009.
    Se adoptaron disposiciones similares en el contexto de los proyectos de presupuesto por programas para los bienios 1998–1999 y 2000–2001. UN وأدرجت اعتمادات مشابهة في الميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين لفترتي السنتين 1998-1999 و2000-2001.
    Por consiguiente, no fue incluido en los presupuestos por programas para 1996-1997 y 1998-1999. UN وبالتالي، لم يكن الموقع مدرجا في الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Con todo, opina que el Contralor debió haberse limitado a comparar los presupuestos por programas para los bienios 1994-1995 y 1996-1997. UN بيد أنه ينبغي قصر تعليقات المراقب المالي على المقارنة بين الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En los presupuestos por programas para los bienios 1992-1993 y 1994-1995 los cálculos se modificaron a 34,39 y 47,88 millones de dólares, respectivamente. UN ونقحت التقديرات إلى مبلغ ٣٤,٣٩ مليون دولار ومبلغ ٤٧,٨٨ مليون دولار في الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥، على التوالي.
    iv) Informes a la Quinta Comisión de la Asamblea General sobre los presupuestos por programas para los bienios 1994-1995 y 1996–1997 UN ' ٤ ' التقاريـــــر المقدمة مـــن اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة بشأن الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ و ١٩٩٦-١٩٩٧
    El proyecto se seguirá ejecutando en la UNCTAD en el contexto de los presupuestos por programas para los bienios 2000–2001 y 2002–2003. UN وسيستمر العمل على التنفيذ الكامل لمشروع " لوتس نوتس " داخل اﻷونكتاد في سياق الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ و ٢٠٠٢-٢٠٠٣.
    Informes a la Quinta Comisión de la Asamblea General sobre los presupuestos por programas para los bienios 1996 - 1997 y 1998 - 1999. UN التقارير المقدمة إلى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة بشأن الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين 1996-1997 و 1998-1999.
    En ese sentido, ya se han venido tomando medidas gradualmente para resolver esta cuestión en el contexto de los presupuestos por programas correspondientes a los bienios 2006-2007 y 2008-2009. UN وفي هذا الصدد، تم بالفعل اتخاذ التدابير باطّراد لمعالجة هذه المسألة في سياق الميزانيتين البرنامجيتين لفترة السنتين 2006-2007 ولفترة السنتين 2008-2009.
    Los recursos necesarios para prestar servicios al período de sesiones se examinarán en función de los presupuestos por programas propuestos para los bienios 2014-2015 y 2016-2017. UN وأضاف إن الموارد المطلوبة لخدمة الدورة سيتم استعراضها على ضوء الميزانيتين البرنامجيتين المقترحتين للفترة 2014-2015 والفترة 2016-2017.
    Párrafo 73. La Oficina de Gestión de Recursos Humanos propuso y vio aprobados aumentos sustanciales de los fondos asignados al perfeccionamiento y capacitación del personal en los presupuestos por programas para los bienios 1996-1997 y 1998-1999. UN ٦٨ - الفقرة ٧٣ - اقترح مكتب إدارة الموارد البشرية إدخال زيادات كبيرة على الاعتمادات المخصصة لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم في الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ و ١٩٩٨-١٩٩٩، وتمت الموافقة له على ذلك.
    En los presupuestos por programas para el bienio 2004-2005 y el bienio 2006-2007 se incluyó la realización de encuestas sobre la satisfacción de los usuarios (Sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias). UN وأشير تحديدا إلى الاستقصاءات الخاصة برضا العملاء في الميزانيتين البرنامجيتين لفترة السنتين 2004-2005 وفترة السنتين 2006-2007 (الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات).
    Las necesidades totales, ascendentes a 171.200 dólares se relacionan con la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y gestión de conferencias, y la sección 24, Derechos humanos, de los presupuestos por programas para los bienios 2012-2013 y 2014-2015, y se detallan en el cuadro 31. UN 134 - ويتصل مجموع الاحتياجات البالغة 200 171 دولار بالباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015، وهي مفصلة في الجدول 31 أدناه.
    Las necesidades totales que se derivan de las 63 resoluciones y decisiones que tienen consecuencias financieras aprobadas por el Consejo de Derechos Humanos en sus tres períodos ordinarios de sesiones de 2013 ascienden a 28.991.100 dólares, e incluyen necesidades adicionales por valor de 10.945.900 dólares con cargo a los presupuestos por programas para los bienios 2012-2013 y 2014-2015. UN 3 - ويبلغ مجموع الاحتياجات الناشئة عن القرارات والمقررات الـ 63 ذات الأثر المالي التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته العادية الثلاث في عام 2013 ما قدره 100 991 28 دولار، وهو ما يشمل احتياجات إضافية تبلغ 900 945 10 دولار في إطار الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015.
    La oradora invitó a los Estados Miembros a que formularan sus observaciones referentes al plan, que era la principal directriz normativa del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal y que servía de base para la formulación de los presupuestos por programa bienales. UN ودعت الدول اﻷعضاء الى التعليق على الخطة، وهي توجيهات السياسة الرئيسية لبرنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية واﻷساس الذي يستند اليه في وضع الميزانيتين البرنامجيتين لفترتي السنتين.
    v) Informes de la Quinta Comisión a la Asamblea General sobre los presupuestos por programa para los bienios 1992-1993 y 1994-1995 UN ' ٥ ' تقارير مقدمــة مــن اللجنــة الخامسة الى الجمعية العامة بشأن الميزانيتين البرنامجيتين لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٤ و ١٩٩٤-١٩٩٥
    No se necesitarían modificaciones en el programa de trabajo de esa División presentado por el Secretario General en sus proyectos de presupuesto por programas para los bienios 2012-2013 y 2014-2015. UN ولن تكون ثمة حاجة إلى تعديلات على برنامج عمل تلك الشعبة على النحو المعروض في الميزانيتين البرنامجيتين اللتين اقترحهما الأمين العام لفترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more