"الميزنة المراعية للمنظور الجنساني" - Translation from Arabic to Spanish

    • presupuestación con perspectiva de género
        
    • presupuestos con una perspectiva de género
        
    • presupuestación con una perspectiva de género
        
    • elaboración de presupuestos con perspectiva de género
        
    • presupuesto con una perspectiva de género
        
    • presupuestación sensible al género
        
    • presupuesto con perspectiva de género
        
    • presupuestación sensible a las cuestiones de género
        
    Evaluación de la labor de ONU-Mujeres sobre la presupuestación con perspectiva de género en la India UN تقييم عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في الهند
    La presupuestación con perspectiva de género es uno de los objetivos prioritarios del Departamento para los tres años próximos en relación con la aplicación de la Convención. UN وتشكل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني إحدى الأولويات التي اعتمدتها إدارة التنمية والتعاون للسنوات الثلاث المقبلة فيما يتعلق بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Los presupuestos con una perspectiva de género han sido introducidos en todos los sectores. UN وتنفذ عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في جميع القطاعات.
    Cinco de esas organizaciones de las ciudades piloto asistieron a sesiones de capacitación sobre presupuestación con una perspectiva de género. UN وتلقت خمس منظمات من هذا القبيل من المدن الرائدة ثلاث دورات تدريبية عن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Iniciativas para la elaboración de presupuestos con perspectiva de género UN الجهود المبذولة في مجال الميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    Agrupó a ONG de mujeres de la región comprometidas a llevar a cabo proyectos de presupuesto con una perspectiva de género, para coordinar y apoyar la elaboración y puesta en práctica de dichos proyectos junto con las iniciativas de promoción consiguientes. UN وجمعت هذه المبادرة بين المنظمات النسائية غير الحكومية في المنطقة لكي تلتزم بتنفيذ مشاريع عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بغية تنسيق ودعم تطوير وتنفيذ تلك المشاريع، إلى جانب مبادرات الدعوة التي تنتج عن ذلك.
    presupuestación con perspectiva de género UN الميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    Sus actividades abarcan la promoción de la igualdad entre los géneros y la incorporación de la perspectiva de género en los planes nacionales de desarrollo, incluida la presupuestación con perspectiva de género. UN ويشمل برنامج عمل المجلس السعي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الخطط الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    No existe la presupuestación con perspectiva de género en el presupuesto operacional del Gobierno como mecanismo para abordar las necesidades específicas de las mujeres y valorar el gasto público en ellas. UN غياب الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في الميزانية التشغيلية للحكومة بوصفها آلية لتلبية الاحتياجات الخاصة للنساء وتقييم نفقات الحكومة على المرأة.
    A lo largo del período del plan estratégico, el UNFPA centrará sus esfuerzos en apoyar la capacidad nacional para aplicar políticas y leyes, haciendo hincapié en los derechos reproductivos y la prevención de la violencia basada en el género, así como en el fomento continuo de la capacidad en relación con la presupuestación con perspectiva de género. UN وسيركز الصندوق جهوده، خلال فترة الخطة الاستراتيجية، على دعم القدرة الوطنية لتنفيذ السياسات وإنفاذ القوانين، مع التأكيد على الحقوق الإنجابية ومنع العنف الجنساني، وكذلك على مواصلة تطوير القدرات بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    En 2009 el UNIFEM sostendrá consultas con asociados para mejorar las normas y criterios internos de evaluación de las estrategias y apoyará la supervisión y el uso de la presupuestación con perspectiva de género y otros instrumentos para promover presupuestos de ejecución. UN وفي عام 2009 سيتشاور الصندوق مع شركائه لتحسين معايير/مقاييس تقييم الاستراتيجيات، وسيدعم رصدَ واستخدام الميزنة المراعية للمنظور الجنساني وأدوات أخرى لتعزيز الميزانيات من أجل تنفيذها.
    La Comisión Nacional de Malta para la Promoción de la Igualdad ha llevado a cabo un estudio de los presupuestos con una perspectiva de género de varios países con miras a mejorar la creación de capacidad nacional de Malta y reproducir algunas iniciativas. UN وقد أجرت لجنة مالطة الوطنية لتعزيز المساواة دراسة عن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في بلدان عديدة بغية تعزيز بناء القدرات الوطنية في مالطة وتكرار مبادرات معينة.
    La elaboración de presupuestos con una perspectiva de género se planteó como un instrumento importante que todos los países podían utilizar con el objeto de asegurar que se destinaran recursos a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para la mujer y la niña. UN ولقد أثيرت الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بوصفها أداة هامة من الأدوات التي يمكن أن تنفذها جميع البلدان لكفالة الالتزام بتخصيص الموارد من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Varios países que presentan periódicamente informes para hacer un seguimiento del gasto público han establecido unidades especiales dedicadas a elaborar presupuestos con una perspectiva de género. UN وتقوم بعض البلدان بالإبلاغ بشكل منتظم بغرض رصد الإنفاق العام، وهي أنشأت وحدات خاصة مكرسة لتنفيذ الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    El UNFPA ha colaborado con asociados para el desarrollo a fin de ayudar a los gobiernos a crear capacidad para la presupuestación con una perspectiva de género. UN وعمل صندوق السكان مع الشركاء في التنمية على مساعدة الحكومات في بناء القدرات في الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    El Ministerio de Hacienda estableció este sistema de información sobre la base de la recomendación de un comité sobre la presupuestación con una perspectiva de género. UN وأقامت وزارة المالية نظام المعلومات المذكور بناءً على توصية لجنة الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    El UNFPA y el UNIFEM organizaron cursos de capacitación sobre presupuestación con una perspectiva de género. UN ونظّم صندوق السكان والصندوق الإنمائي للمرأة برامج تدريبية في الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Algunos Estados informaron de que habían logrado mejoras en la calidad de los sistemas de financiación pública mediante la elaboración de presupuestos con perspectiva de género. UN وأفادت بعض البلدان عن حدوث تحسينات في نوعية النظم المالية من خلال استخدام الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.
    Hasta la fecha, la elaboración de presupuestos con perspectiva de género se ha centrado principalmente en el análisis de determinados sectores de gastos. UN وحتى الآن، ركَّزت الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بالأساس على تحليل قطاعات إنفاق معينة.
    Evaluación final del proyecto sobre la promoción de la elaboración de presupuestos con perspectiva de género en Europa sudoriental UN التقييم النهائي لمشروع تعزيز الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في جنوب شرق أوروبا
    La introducción de una perspectiva de género en los fondos para el ajuste estructural europeo y las iniciativas de promoción del análisis del presupuesto con una perspectiva de género en Europa Central y Oriental y los Estados Centrales Independientes fueron decisivos para abordar la discriminación y las desigualdades generalizadas en la utilización de los recursos públicos en la región. UN وإدخال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الصناديق الهيكلية الأوروبية ومبادرات الدعوة المتعلقة بتحليل عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في وسط وشرق أوروبا/الدول المستقلة حديثا أسهما إسهاما كبيرا في معالجة أوجه التمييز والتفاوت المنتشرة على نطاق واسع في استخدام الموارد العامة في المنطقة.
    Existen pocos datos sobre el gasto nacional en educación que beneficia directamente a las niñas, pero es alentador que algunos Estados hayan iniciado la presupuestación sensible al género en el sector educativo. UN وفي حين يتوافر القليل من البيانات عن الإنفاق الوطني على قطاع التعليم الذي يعود بالنفع المباشر على الفتيات، فإن ما يدعو إلى التفاؤل هو أن بعض الدول بدأ في الميزنة المراعية للمنظور الجنساني في قطاع التعليم.
    La formulación del presupuesto con perspectiva de género se ha utilizado cada vez más como una herramienta eficaz tanto para obligar al Gobierno a cumplir su compromiso de igualdad de género como para lograr dicha igualdad. UN وتُستخدم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني على نحو متزايد كأداة فعالة لمساءلة الحكومة فيما يتصل بالتزامها بالمساواة بين الجنسين وتحقيقها.
    El apoyo incluye aumentar la capacidad de acopio y análisis de datos, y mediante el análisis y la promoción de la presupuestación sensible a las cuestiones de género, asegurar una participación incluyente en los procesos de planificación. UN ويشمل هذا الدعم زيادة القدرة على جمع البيانات وتحليلها، وكفالة شمولية المشاركة في عمليات التخطيط من خلال أنشطة الدعوة وتحليل الميزنة المراعية للمنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more