He seguido dialogando con las partes pertinentes no libanesas sobre la cuestión del desarme y la disolución de las milicias libanesas y no libanesas. | UN | 51 - وقد تابعت حواري مع الأطراف المعنية غير اللبنانية بشأن مسألة نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها. |
En primer lugar, exhorto a que se reanude el diálogo político en el Líbano sobre todos los asuntos pertinentes, en particular la cuestión de la presidencia libanesa y el desarme y la disolución de las milicias libanesas y no libanesas. | UN | وأولا وقبل كل شيء، أدعو إلى استئناف الحوار السياسي في لبنان بشأن جميع المسائل ذات الصلة، وأبرزها مسألة الرئاسة اللبنانية ونزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها. |
Los violentos choques ocurridos en la primavera de 2008 hicieron necesario, en particular, lograr avances tangibles en el desarme y la disolución de las milicias libanesas y no libanesas. | UN | وأثارت المواجهات العنيفة التي اندلعت في ربيع عام 2008 بوجه خاص مسألة الحاجة إلى تحقيق تقدم ملموس على مستوى نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها. |
Los choques violentos ocurridos en la primavera de 2008 hicieron necesario, en particular, lograr avances tangibles en el desarme y la disolución de las milicias libanesas y no libanesas. | UN | وأثارت المواجهات العنيفة التي اندلعت في ربيع عام 2008 بوجه خاص مسألة الحاجة إلى تحقيق تقدم ملموس على مستوى نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها. |
El desarme y la disolución de las milicias libanesas y no libanesas es un elemento necesario para completar la consolidación del Líbano como un Estado soberano y democrático. | UN | ويشكل نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها عنصرا ضروريا لمواصلة ترسيخ مكانة لبنان بوصفه دولة ديمقراطية ذات سيادة. |
El desarme y la disolución de las milicias libanesas y no libanesas es un elemento necesario para que el Líbano termine de consolidarse como un Estado soberano y democrático. | UN | 63 - إن نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها هو عنصر ضروري لإكمال توطيد مكانة لبنان كدولة ديمقراطية وذات سيادة. |
Reitero mi postura de que el desarme y la desmovilización de las milicias libanesas y no libanesas debería llevarse a cabo mediante un diálogo político inclusivo que tenga en cuenta los intereses políticos y económicos de todos los libaneses. | UN | 64 - وإنني أكرر موقفي المتمثل في أن نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها ينبغي أن يتم عن طريق حوار سياسي يشمل الجميع، ويتناول المصالح السياسية والاقتصادية للبنانيين جميعا. |
Al no avanzar en el desarme y disolución de las milicias libanesas y no libanesas, el Líbano está incumpliendo sus obligaciones internacionales. | UN | 45 - ويؤدي عدم إحراز تقدم بشأن نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها إلى جعل لبنان في وضع المنتهك لالتزاماته الدولية. |
En ese contexto, señalo una vez más que el diálogo con partes distintas a las autoridades libanesas es indispensable a fin de lograr la aplicación del mandato contenido en la resolución 1559 (2004) de desarmar y disolver todas las milicias libanesas y no libanesas. | UN | 68 - وفي هذا السياق، أشير مرة أخرى إلى أن إجراء حوار مع أطراف أخرى عدا السلطات اللبنانية هو أمر لا غنى عنه من أجل تنفيذ الولاية التي يتضمنها القرار 1559 (2004) والمتعلقة بنزع سلاح جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها(). |
A este respecto vuelvo a señalar que es indispensable el diálogo entre las partes distintas de las autoridades libanesas para conseguir la aplicación del mandato, contenido en la resolución 1559 (2004), de desarmar y disolver todas las milicias libanesas y no libanesas. | UN | 38 - وفي هذا السياق، أشير مرة أخرى إلى أن إجراء حوار مع أطراف أخرى عدا السلطات اللبنانية هو أمر لا غنى عنه من أجل تنفيذ الولاية التي يتضمنها القرار 1559 (2004) والمتعلقة بنـزع سلاح جميع الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها. |
Si bien la cuestión de las armas de Hizbullah sigue siendo un elemento central en el debate político en el Líbano, reitero mi convicción de que el desarme y la disolución de las milicias libanesas y no libanesas deben lograrse mediante un diálogo político incluyente que tenga en cuenta los intereses políticos de todos los libaneses pero que en última instancia confirme la autoridad política y militar única del Gobierno del Líbano. | UN | 51 - ولئن كانت مسألة سلاح حزب الله لا تزال تتصدر النقاش السياسي في لبنان، فإني أعرب مجددا عن اقتناعي بأن نزع سلاح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية وحلها ينبغي أن يتمّا عبر حوار سياسي شامل يتطرق إلى المصالح السياسية لجميع اللبنانيين ويؤكد في نهاية المطاف سلطة الحكومة اللبنانية وحدها على الصعيدين السياسي والعسكري. |