Respuesta a las preguntas planteadas en el párrafo 3 de la lista | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 3 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 4 de la lista | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 4 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 5 de la lista | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 5 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 6 de la lista | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 6 من قائمة القضايا |
Por lo general, en esos informes se formulan recomendaciones para resolver los problemas planteados y se fija un plazo de cumplimiento. | UN | وتحتوي التقارير المتعلقة بالتبعات الإدارية بشكل عام على توصيات لمعالجة الشواغل المُثارة وعلى مُهل للامتثال. |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 20 de la lista | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 20 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 22 de la lista | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 22 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 12 de la lista de cuestiones | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 12 من قائمة المسائل |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 26 de la lista de cuestiones | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 26 من قائمة المسائل |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 27 de la lista de cuestiones | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 27 من قائمة المسائل |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 30 de la lista de cuestiones | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 30 من قائمة المسائل |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 31 de la lista de cuestiones | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 31 من قائمة المسائل |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 32 de la lista de cuestiones | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 32 من قائمة المسائل |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 33 de la lista de cuestiones | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 33 من قائمة المسائل |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 2 de la lista de cuestiones | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 2 من قائمة القضايا |
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 21 de la lista Carreras universitarias | UN | الرد على المسائل المُثارة في الفقرة 21 من قائمة القضايا |
Hizo hincapié en las preocupaciones planteadas respecto de la duración de los juicios y de los períodos de detención preventiva, así como en la cuestión del acceso de las personas en detención a un abogado. | UN | وأبرزت دواعي القلق المُثارة بشأن طول مدة المحاكمات والاحتجاز رهن المحاكمة، ومسألة صعوبة اتصال المحتجزين بمحامين. |
Consciente de que el Secretario General sigue recibiendo opiniones sobre las cuestiones planteadas en el informe final de la Relatora Especial sobre los derechos humanos y el medio ambiente, | UN | وإذ تدرك أن اﻷمين العام ما زال يتلقى آراء حول القضايا المُثارة في التقرير النهائي للمقررة الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان والبيئة، |
462. El Comité recomienda que el Estado Parte presente conjuntamente sus informes periódicos sexto, séptimo y octavo, el 14 de mayo de 2007, y que en él trate todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones finales. | UN | 462- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم تقاريرها الدورية السادس والسابع والثامن في وثيقة واحدة، يُستحق تقديمها في 14 أيار/مايو 2007، وبأن تتطرق إلى كل النقاط المُثارة في هذه الملاحظات الختامية. |
Al no tener competencia por razón de la materia, el tribunal consideró que no debía abordar las otras cuestiones planteadas en las alegaciones y desestimó la acción. | UN | ونظرا لعدم وجود ولاية موضوعية، رأت المحكمة أنها لا تستطيع متابعة البت في المسائل الأخرى المُثارة في المرافعات، ورفضت الدعوى. |
Por eso la esencia de los problemas planteados acaba por extenderse inevitablemente a esferas de interés más amplias, ajenas sólo en apariencia y ciertamente influyentes. | UN | وذلك هو السبب في أن جوهر المشاكل المُثارة محكوم عليه بالاتساع ليشمل ميادين اهتمام أوسع نطاقاً، متفرقة في الظاهر ليس إلا، لكنها مؤثرة بشكل أكيد. |