"المُحاكمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • juicio
        
    Lo del juicio va muy bien, regreso a casa a un horario decente, y... Open Subtitles التدريب على المُحاكمة يسير بشكل جيّد. لقد كنتُ أتلقى ساعات راحة رائعة.
    Así que un jurado dividido como mucho y una condena en el siguiente juicio. Open Subtitles إذا ليس اغلبية هيئة المُحلفين في أحسن الأحوال والإدانة في المُحاكمة المُقبلة
    Señoría, este es el abogado fraudulento del que le hablé antes del juicio. Open Subtitles ياحضرة القاضي ، هذا المحامي المُحتال الذي حدثتُكَ عنه قبل المُحاكمة.
    Fiscal: El juicio fue una farsa y ella no habría sido condenada sin la aprobación de Enrique. TED الإدعاء: المُحاكمة كانت صورية ولم يكن من الممكن إدانتها بدون موافقة هنري.
    En el juicio había una fotocopia de la orden de arresto. Open Subtitles أثناء المُحاكمة كان هناك صورة عن مذكرة التوقيف.
    No sé, es gracioso, estoy más nervioso que durante mi primer juicio. Open Subtitles لا أدري، الأَمرُ مُضحِك يا رجُل أنا أكثرُ توتراً الآن مما كُنتُ عليه في المُحاكمة الأُولى
    Venganza contra el asesino que, a tu sorpresa y horror, fue liberado después de un juicio presuroso. Open Subtitles الإنتقام من القاتل الذي هرب مسرعاً و بعد ذلك تم إطلاق سراحه بعد المُحاكمة
    Este juicio va a acabar con toda la flota. Open Subtitles هذه المُحاكمة ستقوم بإسقاط الأسطول بأكمله
    Si yo fuera tú, declararía la ley marcial durante el juicio. Open Subtitles إذا كنت مكانك سأقوم بإعلان الحُكم العرفى أثناء المُحاكمة
    Sabía dónde estaba yo antes del juicio. Open Subtitles كانت تعرف أين كنتُ قبل المُحاكمة.
    Escapó mientras todavía esperaba el juicio. Open Subtitles هرب من السجن في حين ما زال بإنتظار المُحاكمة.
    Me dijo que estaba viniendo a la ciudad para el juicio. Open Subtitles قالت أنّها ستأتي إلى البلدة لأجل المُحاكمة.
    Se retiró el cargo de homicidio involuntario antes que llegara a juicio. Open Subtitles تمّ إسقاط تهمة القتل الخطأ قبل دخولها المُحاكمة.
    Pero el hecho es que nos dicen que es el juicio del siglo, y sin embargo, no nos permiten ver la situación total. Open Subtitles لكن بالواقع، إننّا أخبرنا أن هذه مُحاكمة القرن، و حتى نحن لن يُسمح لنّا رؤية تفاصيل المُحاكمة كُلها.
    Siempre que no sea sobre el juicio. Open Subtitles طالما أن السؤال ليس حول المُحاكمة
    No, no la he visto desde el juicio. Desapareció. Open Subtitles كلاّ، أنا لم أراها منذُ المُحاكمة لقد إختفت
    Iremos a juicio. Open Subtitles ــ سنذهب إلى المُحاكمة ــ فقط لمُواجهة المُدّعي العام
    Salgamos de aquí antes de que aparezcan más de ellos. Tenemos que detener ese juicio. Open Subtitles لنخرج من هُنا قبل قدوم المزيد منهم، فإنّ علينا إيقاف تلك المُحاكمة.
    - Tenemos que estar el juzgado en una hora y no puedo acceder a las notas del juicio. Open Subtitles خلال ساعة ولا يُمكننا الحصول على مُلاحظات المُحاكمة
    Escribo para el Times. ¿Estás cubriendo el juicio? Open Subtitles اكتب لصحيفة التايمز هل انت تغطى المُحاكمة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more