Ya sabes, dicen que una concha siempre lleva el sonido del océano. | Open Subtitles | أتعلمين، إنّهم يقولون أنّ الأصداف تحمل معها دوماً أصوات المُحيط. |
Tienen que entrar al satélite, reiniciar su trayectoria para que caiga en el océano. | Open Subtitles | يجب عليكم إختراق القمر الصناعي، وإعادة ضبط المدار حتى يسقط في المُحيط. |
¿Hay algún modo de que podamos clonar el localizador y enviar el planeador al océano? | Open Subtitles | أهُناك طريقة قد تُمكننا من إستنساخ المُوجه ؟ وإرسال الطائرة إلى المُحيط ؟ |
Que la policía examine el perímetro desde los botes hasta la quinta avenida. | Open Subtitles | دعونا نستدعي الشرطة إلى هنا لتمشيط المُحيط على الأقدام. إجعلهم يبدأون من عند القوارب هناك وصولاً لهذه المنطقة. |
Hey. Los necesito esta noche para establecer el perímetro. | Open Subtitles | أريدكم يا رفاق أن تعملوا المُحيط الليلة. |
Si te ubicas aquí, puede ver el mar. | Open Subtitles | إذا وقفت هُنا تماماً , بإمكانك أن ترى المُحيط |
Arrojo mi más preciada esmeralda al océano en mi 50 cumpleaños. | Open Subtitles | أخذت زُمرّدتي الثمينة إلى المُحيط في عيد ميلادي الخمسين |
Pero como el océano Atlántico es demasiado ancho para cruzarlo nadando, en barco o en avión, sugiero un cara o cruz. | Open Subtitles | ومُنذ أن تم توسيع المُحيط الأطلنطي, السباحة, ركوب القوارب أو الطيران, أقترح بأن نُجرّب هذا. |
Es marzo, pero el océano Ártico sigue dominado por el hielo del mar. | Open Subtitles | بالرغم من أنَّه آذار, مازال المُحيط المُتجمِّد الشمالي مُسيَطراًعليهمن جليدالبحر. |
Y piensas será fácil dar con ellos, pero no... das en mirar a tu alrededor y es como un océano con un oleaje tranquilo. | Open Subtitles | كما تعلم , أنت تبحث مِن حولك وهي تشبه المُحيط بعلوٍ مُعتدِل |
Con tan pocas opciones en tierra, el océano que la rodea sustenta casi todos los aspectos de la vida en una isla del Pacífico. | Open Subtitles | مع خيارات قليلة على اليابسة المُحيط المُجاور يدعم كل أشكال الحياة على جزيرة الهادئ. |
En los Mares de Coral entre Borneo, Sulawesi y Filipinas, hay personas que viven más íntimamente con el océano que cualquier otra cultura en la tierra. | Open Subtitles | في بحار المرجان بين بورنيو, سولاويزي والفيللبين هناك أشخاص يعيشون بأُلفة مع المُحيط أكثر من أيِّ ثقافة ٍ أخرى على الارض |
El océano tiene una profunda influencia en todos los aspectos de su existencia. | Open Subtitles | العديد من الكيلومترات من اليابسة لدى المُحيط تأثيرٌ كبير على كلِّ مفهوم من وجودهم. |
Su familia no tiene nacionalidad, no tiene domicilio fijo y casi no tienen dinero, pero el océano les proporciona todo lo que necesitan. | Open Subtitles | ليسلدىعائلتهاأيقومية، لا مأوى ثابت ولا مال تقريبا ً ولكنَّ المُحيط يُجهزهم بكلِّ شيءٍ يحتاجونه. |
Huelo que está excitada a través del océano. | Open Subtitles | بوسعي أن أشمُّ عبق الاشتياق عبر المُحيط. |
Es tu sueño, Pequeño Lord. El océano ha llegado a ahogar este lugar. | Open Subtitles | إنّها أحلامك يا سيّدي، جاء المُحيط ليبتلع المكان. |
Ahora se dirigen al oeste a través del océano atlántico. | Open Subtitles | و الآن يتوجهونَ غرباً عبر المُحيط الأطلسي. |
1579 en el océano pacifico a las afueras de las costas sudamericanas. | Open Subtitles | عام 1579 المُحيط الهادئ قبالة ساحل أمريكا الجنوبية |
Sólo sabemos que tenemos un 10-85 para ayudar a colocar un perímetro. | Open Subtitles | كل ما نعرفه لأن لدينا من 10 إلى 85 جندي لنُساعد في تجهيز المُحيط |
Pero un perímetro es para alejar a las personas de la explosión. | Open Subtitles | ولكن المُحيط لا بُدّ وأن يُبعد الناس عن الإنفجار |
Nosotros perdimos a dos en nuestra primera noche aquí antes de que tuviésemos la oportunidad de asegurar el perímetro. | Open Subtitles | لقد فقدنا اثنين في أول ليلة هنا قبل أن تُتاح لنا الفرصة لتأمين المُحيط |